业余爱好者诗集推荐

作者: 松枝文豪分类: 人文历史 发布时间: 2023-07-16 15:45:12 浏览:116386 次

业余爱好者诗集推荐

freedocat:
工科生,大数据把我推了过来。想问up一个问题,我总觉得世上很痛苦的一件事,就是无法用言语表达。学文学是会加深这种感觉还是能缓解呢?

【回复】挺有意思的问题,单纯说加深也没啥意思[doge]。我的看法可能不是答案,是维特根斯坦这句话“The limits of my language mean the limits of my world.” 另外这是Claude-2的回复: 您提出了一个非常感性和深刻的问题-言语的有限性。作为一个工科生,您可能更习惯用公式和数据来表达,但在对感性领域的描述时,言语往往力不从心。 我认为学习文学对此情况有双重作用: 一方面,文学会加深对言语局限性的感受。您会发现许多伟大的作品都在挣扎着表达心中无法言表的感受,同时也会体会到语言在传达个人独特内心世界时的难题。 另一方面,文学也提供了扩展语言界限的可能。文学家往往在词语的精妙运用上更有创造性,能打开语言的新维度。一些隐喻、象征、节奏等技巧,让言语传达的不仅是文字本身 在我看来,重要的是要保持平衡-既能深刻意识到语言的局限,也要学会扩展和创新语言的可能。如果过于着迷于语言的无力,可能会加深痛苦感;而如果能从中看到语言无限的潜力,借由文学的训练将心底无语的感受诉说出来,或许能获得抚慰。 文学无法完全弥补言语的局限,但它能开拓我们的语言空间。我建议您可以试着写一些诗歌或小说,倾听内心,并尝试用文学手法将感受传达出来。这可能会成为一次治愈的过程。祝您能在语言的旅途中,找到属于自己的表达。
【回复】我觉得会缓解,但是在你刚开始接触文学的时候,你会面对无法与人交流的无力感。但你读的越多、思考的越多,时间长了之后,只会对表达百利无一害。我后边打算出类似的视频。我就是这么走过来的。人必定先经历孤独才能升华。去学习、思考吧
老实得很0:
UP有读过策兰吗?感兴趣的话可以读读王家新译本。

【回复】回覆 @松枝文豪 :策兰是里尔克之后最伟大的德国诗人,绝对是世界一流诗人的水平,思想性和艺术性极高,也是我最喜欢的诗人之一
【回复】这个真没看过,很多人推荐。我去读一读
【回复】回复 @已经将识过的字用完 :已经开始看了,很棒
忧郁的单马尾女孩:
石川啄木那本是短歌,并非俳句哦。特别的是,周作人的翻译也很重要。另外推荐中原中也的《山羊之歌》和与谢野晶子的《乱发》。博尔赫斯最有名的诗歌,应该是《另一个,同一个》里的《英文诗两首》。佩索阿的《恋爱中的牧羊人》我很喜欢。

夏蝉窗外嬉笑闹:
up主对日本文学有了解吗 最近很想看森鸥外的舞姬 但是不知道哪个译本好 求推荐[给心心]

【回复】我可太了解日本文学了[doge]抓紧出系列讲解视频。森鸥外可以看看赵玉皎翻译的,另外推荐三岛由纪夫[doge]
【回复】回复 @夏蝉窗外嬉笑闹 :天人五衰是丰饶之海四部曲的最后一部,前后情节有关联的,还是得从春雪看起。
【回复】回复 @夏蝉窗外嬉笑闹 :春雪 非常美
上校在下雨:
完美符合我对文学少女的一切想象[大笑]

【回复】我对文学少女的想象永远的和喧嚣的风半价的薯片捆绑在一起了
【回复】这个我是真的喜欢[脱单doge]
【回复】回复 @思时亓 :今天的风儿甚是喧嚣
喜欢看雪的Sanyuee:
很喜欢樊小纯的一首诗,推荐给大家,希望你们能喜欢: 《借我》 借我一个暮年, 借我碎片, 借我瞻前与顾后, 借我执拗如少年。 借我后天长成的先天, 借我变如不曾改变。 借我素淡的世故和明白的愚, 借我可预知的险。 借我悲怆的磊落, 借我温软的鲁莽和玩笑的庄严。 借我最初与最终的不敢,借我不言而喻的不见。 借我一场秋啊,可你说这已是冬天。

【回复】我也特别喜欢这个[打call][打call][星星眼][星星眼]
正经大个老赵:
只要我 回车键 按的 够多 我 一天 能出 两本 诗集

【回复】你是懂布考斯基的[喜极而泣]
Litterfeather:
像把滚烫的脸 埋在冰冷的雪里一样 想这样恋爱一下子看看

【回复】热脸贴冷屁股说得这么文艺
【回复】回复 @def__main__ :你是懂得[呲牙][呲牙]
独空白佑:
人生写的第一首诗[喜欢][给心心][给心心][给心心]

月杀ys:
看到投稿时间刚好是生日那天,就多留了一下意,然后看完了。十九岁到二十岁这一年,对文学的兴趣突如其来地闯入我的生活。追根结底是我内心创作的火苗被点燃了。创作的过程让我感到幸福。在写和读的过程中感觉我可以度过很多时间。关注了你,希望能一起读书。嗨,其实睡又说得清楚我为什么要写这段话。这种感觉和创作前的那缕念头差不多,都捉摸不住具体的形状。

鹿州:
我觉得up可以看看张枣的诗,中国现代诗绕不开的一面镜子,古典美与现代性的结合。可以尝试一下《张枣诗文集》,里面的诗论我挺喜欢,我刚开始学习现代诗就是从这册书入门的。张枣的诗给人一种端庄秀美的感觉,又有现代诗该有的力量感。其次我觉得现代诗入门最好从中国诗人开始,再逐步接触世界诗坛。其一是翻译的不准确性,这是难以避免的,所以我看外国诗歌更倾向于看诗歌理论,偶尔研究一下喜欢的诗人(因为外语不好[笑哭])。其二是中国诗歌的语言感染性,中文是世界上最适合做为诗歌语言的,可以说基本上没有之一。中国古典诗歌的内含并非不能延续,我们仍可以感悟后加入现代诗歌的结构中。中国现代诗才发展百年而已,我们可以期待它进化的更好,但首先要有人不断的去尝试。朦胧诗,后朦胧诗等都值得我们去看看。

【回复】我也很畸恋《张枣诗文集》,可以说是市面上可以找到张枣的最完整的文集了[doge]
【回复】回复 @Mor-zZ :我有春秋来信的德译本[doge]
【回复】我很喜欢春秋来信!感觉诗集真的有一种古典的韵味![给心心]
wangchers:
前段时间看了《二十首情诗和一首绝望的歌》,看完以后便有了很高的兴致。几天刚看完了《马丘比丘之巅》,真是精美与鸿志并存的瑰宝。推荐给大家。

【回复】是啊,聂鲁达的情诗总是有着更深的质地与丰富的层次
朝__汐:
感觉up可以出个读诗专栏hhh(另外推荐中原中也的《山羊之歌》里面对生活细碎哀伤的描写和物哀的体现都很好

【回复】回复 @松枝文豪 :[脱单doge]
夏蝉窗外嬉笑闹:
很推荐一本诗集 卞之琳译的 我们当时相爱而实在无知

【回复】为什么要私信……哦,是我唐突了
最艾红薯:
我终究觉得文学是民族的,诗歌更是如此。外国诗歌译的再好,相较于原文还是差了许多美感[吃瓜]

【回复】对的,因此我特地学了🇪🇸🇫🇷🇷🇺三国语言[脱单doge]
【回复】[妙啊]同感,外国诗歌再有名,始终没法拿来和国内的诗歌比较,一旦讲究翻译,那每个译者都是带有主观偏见的
【回复】文字背后是文化,文化是没法翻译的。
白露早为霜丶:
up说的很好[tv_色][tv_色][tv_色]但是想要提个小建议,能不能加一个字幕,因为很多地方靠听不是很清楚,感谢

【回复】B站不是自带字幕功能?

读书 诗 文学 阅读 诗集 必剪创作 万物研究所 万物研究所·奖学金计划

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!