随便瞎唱一下菲兹的意大利语乱唱片段

作者: 极夜先森分类: 配音 发布时间: 2023-09-14 21:49:52 浏览:115199 次

随便瞎唱一下菲兹的意大利语乱唱片段

桀桀桀光海王嘿嘿嘿嘿:
野猪啊~野猪啊——救命更好笑的是怎么回事[笑哭][笑哭]

小熊先生很菜:
我怎么感觉英文歌翻译成中文就显得很怪[笑哭]

【回复】这段原配是意大利语,因为不同语言的唱歌方式不一样,这种歌剧的形式一般在中文歌的表现中就比较少
【回复】回复 @小猎豹捶s苏苏 :没错,这里纯粹只是菲兹没词了硬想的
【回复】回复 @极夜先森 :歌里插意大利语有种煽情的感觉,但是感觉这里也是几个单词随便拼在一起的?
我纯路人D:
我想听那句:“ Look at this!!![喜欢][喜欢]”

【回复】[魔法美少女ZC_嗨到不行]
摆烂想睡死在床上:
可以看出来菲兹真的想不到词在瞎唱了[doge][吃瓜]

【回复】像极了我们学了一门小语种但语法还不深入的时候,外人听着像句子,其实说的就是一堆词的堆叠
sure是画渣:
听原版的时候,还没听出多窘迫 现在听出来了[吃瓜][吃瓜]

【回复】果然,语言这种东西听不懂就不知道说得有多烂[doge]
冬夜若:
一直不知道菲兹意大利语这儿唱的什么,以为是什么高级词汇,结果第一句千层面直接击穿我方护甲

策夜瑀你:
感覺可以改成其他地區的語言效果會更佳[doge]不過大大還是好厲害[打call][打call][打call]

【回复】嗯,所以这段到时候正式版就考虑继续用原版意大利语了
月遥遥碧叶承霜:
angel意大利人来着,他要是听这一段是不是就是这个感受[笑哭]

卢卡斯出动:
意大利语翻译成中文直接绷不住了哈哈哈哈哈[doge]

彭Anmon:
歌词很尬但真的很好听!![打call]翻唱的很棒!www

艾米丽工作室:
我愣是没看出来,有点像谷歌翻译20遍[笑哭]

木糖猫不醇:
知道词义后更生草了哈哈哈哈[笑哭] 怎么还真有路易吉哈哈哈哈

啊哺啊吧:
翻译前:这歌好好听[星星眼],翻译后:脸红个泡泡壶茶[捂眼]

翻唱 同人配音 中文配音 helluvaboss 极恶老大

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!