【IVE】当李瑞用安宥真的声音唱中文版《Kitsch》(误)

作者: 幸运的Muz分类: 翻唱 发布时间: 2023-03-31 19:01:12 浏览:106169 次

【IVE】当李瑞用安宥真的声音唱中文版《Kitsch》(误)

宁是个昊琦宝宝:
最近有个新女团Fifty Fifty 的歌很不错,期待木子cover

【回复】真的很好听[打call][打call]
川味虎崽:
这个up的词真的每次都是有东西的,超级喜欢,传达的意思也清晰唱的也好听,有些中字翻唱真就是堆华丽辞藻刻意押韵,看的云里雾里的

serendipitybh:
kitsch cover:IVE 填/翻:Muz it's our time 跟我步伐 随音乐律动画着押 oh what a good time 感觉到哪...

赫尔马岱:
这首好适合中文啊,好蔡依林哈哈哈哈哈[大笑]

-梦雪花月夜-:
这首歌我喜欢的点就是它的歌词传达的一个理念——致我们19岁的美丽。我之前看过的中文版还没有像韩版那么年轻狂拽,自信,洗脑。😂 Muz就写的受众群体是所有女生,也不是为了押韵而押韵,词藻恰到好处,还有自己的一些小改编,最喜欢的就是Muz姐姐的中文版填词[星星眼] 韩版的作词中文翻译:想要自由做自己就做自己,我的生活过得很好,用不着你来瞎操心,我上传的每张图片大家都开心地点赞,不需要你对我的外表一一打分……这与现在的年轻人产生了很大的共鸣,自信,不在意他人的看法……不得不说,这首歌还挺有意义的,虽然这个歌曲没有什么舞蹈,歌声也不是有多么好,但这个词和曲真的写到我心里。

Wonderful_弯的four:
瞬间get 的芙曲 致我们的十九岁 要做更好的自己

吉赛尔号船长:
感觉中文比韩语更好听!!!木子让我get到了这首歌

星星挂天边_:
这首歌曲子真的好听,up主的词也从不让我失望啊[打call]

困困的小鹿:
IVE :我们的新歌是kits... 木子:中文翻唱来咯~

piggggggggg_:
一直很喜欢up的处理,歌词很棒。其实kpop对于不懂韩语的人最大的问题就是不能直接get到歌的内涵,博主不光翻译了而且表达出了中文的美,翻唱也很好听。会一直支持的[打call][打call]

换个路口转弯:
刷到过几次 歌词都很好很有深意 然后加上嗓音就很完美 没有什么所谓的“母语羞耻症”根本就没有母语羞耻症 有只是因为唱的不好才会有

-热夏症候群:
随意编辑上传我的nineteen's kitch 镜头里每一秒自信的表情 原图上传关于我的不完美 cause you know that l do love my everything 丢掉每秒刻意管理的表情 肆意笑吧就算是有些funny 才是属于我们真实的倒影 cause you know that l do love my nineteen's kitch

寻袅:
Muz这个填词怎么和pcyxjy的中文字幕不一样啊感觉整首歌意思都不一样了(不是粉没有太了解过这首歌只是刷到了这两个视频都看了,有些不太懂[跪了]

【回复】因为不是翻译[笑哭]我都是重新填词这样,可能会跟原概念有些偏差
【回复】回复 @幸运的Muz :噢噢噢
【回复】回复 @寻袅 :如果纯唱翻译的歌词不押韵,唱出来会奇怪[笑哭]所以重新填词会好一些

全能音乐挑战赛 COVER 中文翻唱 IVE 李瑞 liz rei kitsch 安宥真 张元英

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读