真当李诚儒不上B站?一开口就是老声优了!

作者: 吟笑派分类: 综艺 发布时间: 2020-11-25 16:17:31 浏览:701984 次

真当李诚儒不上B站?一开口就是老声优了!

账号已注销:
老一辈不太喜欢别人说自己是声优,都是说自己是配音演员

【回复】回复 @高咲侑_ :现在越来越多的人把“饭”和“菜”叫成“料理”了。看动画片也不说看动画片,而是说看番。
【回复】用在中国人身上有点变扭
你甚至不愿叫我道长:
这位可是小时候在楼顶放风筝会挂故宫墙角的主儿

【回复】回复 @Mr哲瑞雷恩 :没法被收买,人家的想法基本都是自己的真实想法,不存在给谁洗白
【回复】回复 @Noises- :他这个级别想收买一个整个节目组的经费都不够,他这种人想收买最起码得十吨黄金起步了。毕竟连他一半的财产都没有不至于让他改变做人的原则。
【回复】回复 @Mr哲瑞雷恩 :真的了解就不会这么问,真的不了解会出门左转搜索,真的不想了解不会点来这个视频
九瓷红酥手:
永远的大曾!我可否称之为白月光哈哈哈哈哈

【回复】重案六组啊…曾克强帅到飞起…
【回复】回复 @九瓷红酥手 :那个角色太深入人心了
傻看着:
就冲他那套四合院,我就知道这种人收买不了

【回复】回复 @司馬仲達 :人家不是只有故宫边的四合院,人家爱好赏玩古董文玩,有次采访背后一面墙的文玩。
【回复】听说他九几年的时候就资产过亿了 不敢想象啊
【回复】回复 @伽罗我女神 :北京二环[捂脸]一环就是天安门[酸了]
古城丁先生:
那个,您老口里的那个英国管家,还招人吗?[doge]

【回复】有啊。有各种管家服务培训
一人一城银角大王:
好家伙敢说话可太真实了 上这个节目的哪个不是挣钱的呀

【回复】李成儒老师是按演员的水平去对待,但那个节目其他的其实都是按商人的标准去演的[怪我咯]
【回复】回复 @送葬者的小跟班 :李成儒不缺钱,我也不知道他是怎么损失了1300万美金之后,又变得很有钱了 但是真要收买这样的人,用钱就显得很傻,这样的人用人情世故其实最好收买 以前靠倒卖物品赚差价,没人帮衬的怎么可能 几个老朋友坐在一起喝喝酒,其实问题就能解决
爱吃土豆丝鸡肉卷饼:
你最后那几个钉钉我想举报你,刚拜托网课阴影

【回复】回复 @我整个人都傻了呀 :拜托
伯仁君:
李诚儒老师是真的强,最近看说b站要上一档声优节目叫《我是特优声》李诚儒老师是导师,瞬间觉得了不起

【回复】but 于正和徐娇他俩emmm……有什么作品吗?还是单纯来提高话题度的
百里昭云:
请于正就是败笔[辣眼睛-圣诞][辣眼睛-圣诞][辣眼睛-圣诞]

胡椒就是我:
为什么就不能拉高影视的门槛呢? 害,太资本了

行先于言:
请李成儒来还蛮有意思 因为他的配音属于演员表演体系之内的台词功底发挥 跟以动画配音为主业的专业配音演员之间的体系是有差异的 能起到一些互补的作用 拓宽评价体系。 评论区纠结于配音演员和声优称谓的不少嘛 理由是“声优不上台面?” “日本味太冲?” 然而一个事实是 中国近代有大量的舶来词汇都是来自于日本翻译:解读、新锐、职场、达人……特别是人文学科的相关术语 日本舶来词汇尤其之多:经济、科学、商业、干部、健康、社会主义、资本主义、法律、封建、共和、美学、文学、美术、抽象……都是日本味儿 就是用久了反倒被当成自己的东西。 日本、苏联、美国可以说是近现代以来对中国影响最深的三个国家,日本在亚洲现代化中的先行地位使大量西方的现代理念都是由日本先行阐释,随后经过中国的学习渗透进了汉语的体系,可以说中国现代化转型中大多数的现代概念词汇都是经过日本倒手过的,甚至一些不是特别精确的翻译也都刻进了汉语的DNA(比如严复指出“进化” 翻译成“天演”更合适,“形而上学”应该翻译为“玄学”),可以说来自日本翻译的词汇已经构成了中国现代概念基石的一部分,你们平常照用不误,甚至分都分不清——结果现在面对一个“声优”倒来劲了?怕不是G点太多,脑子太少。 除了所谓“日本味儿”,还有人硬要扯出个评价体系,“老一辈演员都不用声优这个词,所以不上台面”,“官方不用,所以不上台面”,“二刺螈不上台面”。好家伙,艺术事业,官方就上台面,民间就不上台面,爹上台面,新生代就不上台面,这叫怎么个卑躬屈膝的思维?官方就是神圣的?要是官方就等于对,动画片就该是幼儿看的子供向,是文化政策的附庸,配音演员就该是电影工业的边缘工种,是捎带的副业,是不能走向台前的幕后人物。这还要个狗屁的国漫崛起?新一代要敢于走自己的新路,开拓自己的新体系,动画是能登上大雅之堂的艺术,是最能发挥配音演员创作力的艺术领域,这是新一代才懂的事,敢于走自己的路,别净想着发扬孝道。 到今日,动画早就不是亚文化而成了主流文化,很多争议早就应该放下,无所谓什么动漫动画,二次元三次元,配音演员和声优。这些词汇之间不应该还延伸出什么体系冲突,称呼完全可以根据个人偏好平和对待,这已经不是一个需要特殊词汇标签化的小圈子——同样的,也犯不着为了表现自己的“正常”和“主流”急红着眼去撕标签。

【回复】别的我不知道,动画是主流文化?九大艺术可没有动画
小喵兔兔酱:
对了,还有,给动画配音这个问题,国内动画我不清楚,日本动画是先出线稿,让声优表演再让动画去贴声优的表演,迪士尼是可以直接人画同步,根本不是配音而是表演。而且老一辈的配电视剧配多了完全没有创造力了,电视剧配音是已经给了一个立体的形象,表演双簧即可。你们口中“不入流”的动画才是需要创造力和想象力的,因为没有活生生的动画角色站在面前告诉你他是怎样说话的,不信你们可以去问一下业内人员,看看现在从事配音工作的到底是配电视剧的老人厉害,还是习惯了配动画的新人更胜一筹。

账号已注销:
不是什么钱不钱的,最起码人家说话办事讲究良心。

四宫夜:
前面一半说对了,后面一半说错了。 上得了台面的不会犯那种低级错误,两者属于不同的职业性质(虽然总有人把两者叫成一种职业),从产业体系到就业方向都是两种不同的东西。 没什么高贵或者低级,事实上来说关于【情感的爆发力】这一点,声优们所学习的技能和发展方向更适用于动漫类作品,国内的配音演员在这个方向上还真比不上人家,这是事实。 有人说,国内的配音演员还能配影视作品啊,配广告啊,还能去综艺节目之类的。 hhhh我先不说那多数是播音的行当,单说一下……如果混的下去能挣钱,为什么不从一而终登峰造极呢?想想看? 就是混不下去啊。(还不算个人才艺之类的) 中国式配音发展的太畸形,也太混乱。 出名的作品,哪怕不要工资,新人都抢不到。 不出名的作品,给的钱本身就不多,配了也出不了名。 前期投入个十几万几十万,学成以后跟人去抢一小时两三百块钱的单子,还得每天跟业内的同行勾心斗角,每天跟甲方解释角色的性质。(受日漫影响,国漫那一堆都搞得那么……夸张。) 更何况还不一定有好的作品。(真心的) 而且学伪音的(hhhhhh)还自称声优配音演员之类的去开群录视频教人,每年练废的不知道多少。(别杠,草莓花町字母素哒白叔的那些视频我都看完了hhhhh,怎么说呢……挺符合【想随便练点东西去装逼】的人的心态的,虽然他们不知道后果。) 专业的人员没有出来抨击这玩意是有两个原因的: 1.都是业余的,跟他们计较什么,还不如我多挣点钱。 2.有这种免费帮我们打人气的,我为什么不蹭蹭热度呢? 到最后还是流量路子最好走。 这才是事实。

真人秀 柯暮卿 锦鲤 吴磊 谢添天 边江 宝木中阳 姜广涛 吕艳婷 吕书君

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读