台湾人的用词 真的很奇怪耶!

作者: 台湾闺蜜二三事分类: 搞笑 发布时间: 2023-08-04 18:26:40 浏览:166839 次

台湾人的用词 真的很奇怪耶!

注销注销我注销了:
全对了,看台剧和看台湾网友的评论真的增加很多词汇量。记得还有一个视频通话,印象中听台湾人说好像是视讯。

【回复】对对对!看来台湾知识你比冰淇淋熟[脱单doge]
【回复】赵哥视讯梗不是很火吗?还有短信是简讯
【回复】回复 @嘿-你干嘛呢 : 原来是这样,我还以为是video information
不会笑的珍兽:
不是台湾人的我都答对,严重怀疑冰淇淋是节目效果[笑哭]

【回复】冰淇淋:对对对 就这么宣传我!!我就是节目效果!我其实会的[害羞]
【回复】可是他不就是考验台湾人分辨的吗,他们那边两个词没什么区别[笑哭]但是有的词大陆人不常用,大陆人当然能分辨出来啦
【回复】回覆 @今宵既赤氿 :我是台湾的,很多词台湾日常却是完全不用,比较常见的只有火跟视频而已,不过视频大家都知道是大陆传过来的
Fiestal:
昨天刚和一位台湾妹妹线上聊天,然后我第一次知道原来湾那边管庙里的算命师傅、大师之类的叫作元帅,她是桃园人,问问这个叫法是湾那边独有的还是桃园的地方叫法?

【回复】你被騙了,沒有這種講法
【回复】除非她去算的地方是拜三太子的,三太子叫中壇元帥,但廟裡算命的不是叫元帥
【回复】你被騙了,一般沒人這麼喊,管廟裏的叫廟公,大師跟算命師父壓根沒聽過,至少我活這麼久沒聽過有人這麼喊
天龙哥666:
以后能不能剪十分钟的视频[doge]不能苦了观众

【回复】真的会有人看我们十分钟的视频吗? 出了到时候没人看你负责啦![大哭][大哭][大哭]
【回复】回复 @台湾闺蜜二三事 :我要看![打call]
極光晨羽:
講幾個台灣人乍聽聽不懂的: 1.複印件:台灣是稱「影本」。初次聽到,我以為是附印鑑,就準備了印章,哈哈哈哈。 2.獼猴桃:奇異果 3.士多啤梨:草莓 4.西紅柿:大蕃茄 —— 意思有落差的: 1.很感冒,在大陸的意思是有興趣,在台灣的意思是很反感。不太感冒,大陸和台灣的意思也是反過來的。 2.土豆:在大陸是指馬鈴薯,在台灣是指花生。 —— 這些是比較好懂的: 1.公交車:公車、公共汽車 2.打車:叫車 3.U盤:USB, 隨身碟 4.光盤:光碟 5.充電寶:行動電源。 6.激光:雷射 7.潑髒水:抹黑 8.營銷:行銷 9.信息:訊息、資訊 10.冰激淩:冰淇淋 11.冰棍:冰棒 12.刷手機:滑手機 13.互聯網、網絡:網路 14.交互設計:互動設計 15.用戶體驗:使用者經驗 16.特別好看:非常好看(台灣的特別是指special而非very) 17.讓讓:借過 18.吃瓜:看八卦、聊八卦 19.吃瓜群眾:比較接近意思的是「鄉民」 20.秋衣秋褲:衛生衣、衛生褲 21.衛衣:大學T 22.衝鋒衣:防風外套 23.洗面奶:洗面乳 24.洗髮水:洗髮精 不列了,累了哈哈

【回复】士多啤梨其实是香港这边根据英语音译的粤语词,内地还是喊草莓的,还有很多词汇其实右边也用的挺多的
【回复】回覆 @野茄子的前世今生 :KUSO,原意為日文可惡的意思,在台灣是指「惡搞」或「把不重要的事物變得好笑」的意思
Richard1113:
內存 台灣叫做 記憶體, 所以,海內存知己 台灣 叫做 海記憶體知己。[doge]

【回复】回复 @大橙mm : 还有打印机台湾叫印表机
【回复】你这个我看过,,好像有人复制这句诗然后转成后面那句,甚至没检查就发了,好搞笑
Thomas0925:
郵箱,信箱台灣都有使用而且是代表不同的東西...住戶門口給郵差投放信件的叫信箱,而郵政單位設立給民眾投放郵件的叫郵箱,在台灣不會郵箱信箱弄不清

【回复】公用的那个也可以叫邮筒,红色的是限时专送、绿色的是普通, 收集各邮箱邮件/到户发送邮件,真的很辛苦风雨无阻的邮差先生[抱拳][抱拳][抱拳] 寄信还得去邮局买邮票贴邮票,价格不能算错,除非收件方愿意贴钱[呲牙][呲牙][呲牙],还有一张免费的“限时专送”红底白字,......就伍佰那一首“爱情的限时批” ,寄限时批时别忘记贴上。 平常家里会囤一些邮票,寄送时就不用跑邮局了,于是有些人家有集邮的习惯。 ............郵政單位設立給民眾投放郵件的叫郵箱................
【回复】回覆 @低保hu :是的,公共的紅綠箱子稱郵箱或郵筒也都可以,通俗通用的意思
【回复】其实本意大陆也一样,门口的叫信箱是收信的,邮箱邮筒是发信的,只不过电子邮箱两者功能都有,慢慢就不去分了。
yoGuy:
視訊/視頻/錄像, 蕹菜/通菜/通心菜/空心菜, 檢索/搜索/蒐索, 搜集/收集/蒐集, 攝錄/拍攝/錄影, 鮭魚/三文魚, 金槍魚/鮪魚/吞拿魚, 草莓/士多啤梨, 鳳梨/菠蘿/黃梨, 起訴/檢控, 手機/手提電話, 出租車/的士/計程車, 公車/公交/巴士, 腳踏車/自行車/單車, 摩托車/機車/電單車, 巡航導彈/巡弋飛彈, 自走火砲/自行火砲, 航天飛機/太空梭, 宇航員/太空人, 特殊部隊/特種部隊, 廂型車/轎車, 魚鷹/鸕鶿, 危地馬拉/瓜地馬拉, 鐳射/雷射/激光, 冷氣/空調, 雪櫃/冰箱, 去冰/走雪, 紙巾/手帕紙/紙手帕/面紙/巾紙, 一雙鞋/一對鞋, ... [吃瓜]以上詞彙我平時基本都是混用的。

Daveshin:
邮箱、信箱大陆都用,就跟邮件、信件一样,这两个都是前者包含后者,但后者只是前者的一种,信箱确实就是家门口那种小小得信箱,特定年代很多地方联络地址都是XX路XX街道XXX号信箱,即便现在也有部分机关单位地址还保留这这种样式 很红很火大陆也是都用的,但很在以前很红多用于形容人,很火用来形容事件多一点,近些年混在一起用,我盲猜都是源于成语“红红火火” 视频、影片两边用法也很不同,大陆除了“电视”“电影”这个特定词汇,视频几乎可以表示所有同类,“影片”其实大陆也用,但仅限“影像片段”,台湾的“影片”用法没有大陆“视频”这么广,但比大陆“影片”这个词用的广,台湾在部分领域还会用“视讯” 能看得出为了节目效果很用心找差异小的词,如果是“网红”“网美”“短信”“简讯”“音频”“音讯”“软件”“软体”“鼠标”“滑鼠”“程序”“程式”“U盘”“随身碟”这些词汇就没难度了

【回复】回复 @青年姜尚 : 这个不一定的,没什么特定关系,你说的只是影片的一类,不需要出版发行就不需要找版署和出版社 老的电视节目比如讲抗日的节目,以前就经常听到类似“让我们看一段XXXX年由XXXX拍摄/记录的一段影片”,这个影片就是一段影像片断 影片这个词更多的代表旧有标准的影像,用胶片记录的影像,上映影片、商业影片等词汇也都是扩展使用 音频、视频、音讯、视讯这种词很明显的就是电气化后诞生的,不管你是模拟的还是数字的反正都是电磁波或者说电信号,各种视频音频不管你怎么处理都是用来记录保存这些的,所以我们用视频泛指了,只对有标准格式的东西使用专用称呼比如电影、电视剧,而台湾应该是看结果,不管你是不是胶片,不管你用什么形式,只要成品是影像,都沿用旧习惯称为影片,只有实时传输的用视讯,比如“视讯电话”“视讯会议”之类
【回复】回复 @尚多可 : 我们现在日常说邮箱也是指电子邮箱啊,现在没人会特地找“邮筒”“邮箱”寄信件,不管信件还是物品现在基本都是快递了,俗称快件
MrMiller629:
提到两岸用词最大的不同,第一个想到的就是“操”这个字,虽然大陆也有同样的意思,但是一般都会说“操练”、“操劳”,单独用一个字那就是一句粗口,但是台湾会单说一个“操”字来表达“操劳”、“操练”的意思,我每次听到都会觉得心头一惊。

【回复】一聲是正經用法,四聲是粗口
【回复】回覆 @不负寒夏 :都有,粗口很多啊[笑哭]
我愛食鹽水:
超假…… 身為台灣人連視頻這麼明顯的都分不出來 應該是只愛錢沒有家了吧

【回复】[喜极而泣]可能吧,但是长期生活在大陆的台湾人,确实不可能全对
小洋超人-:
评论区好多湾湾!!!!哈哈哈哈哈哈,真的对繁体字特别亲切,小时候看的言情小说都是繁体字,所以完全不影响阅读(但是单独拿出来不认识哈哈哈!)[保卫萝卜_哇]

【回复】回复 @春蜜柑 :我個人是覺得基本上是偏貶義啦😂
【回复】回复 @春蜜柑 :湾湾这个词从它被产生出来这个意思的时候就是具有贬义的,所以你指望人家喜欢,难度似乎不小
【回复】不太喜歡,會有些微的不舒服(?),剛來b站時還以為是罵我的意思[笑哭]順帶一提,在那之後我以為(舉個例子哈)廣東也可以稱作廣廣或東東XD
Millionaee:
冰淇淋的正确率:0%(X) 冰淇淋的错误率:100%(O)

【回复】这么会总结 不要命啦!
麵魯:
琴琴这期好漂亮哦 好看爱看[喜欢][星星眼]

【回复】回复 @重口小z :诶你很机车诶
【回复】可能因为你这句话 以后视频琴琴就把这件衣服悍在身上了[害羞]
【回复】回复 @重口小z :是焊了啦
raenalolly:
這個很明顯是劇本欸好假 在兩邊都生活過的人不太可能會搞錯吧🤔

【回复】回復 @攬塵 :我不是這個意思 很多詞當然兩個都通用 而且日常生活中混著用是很正常的 作為經常看b站逛微博的台灣人來說 可能有時候也會不小心把影片講成視頻 但是按照那個女生答的題-》「視頻」是台灣用詞 代表「影片」是大陸用法 她們在大陸的時候真的會用影片這個詞嗎? 而且只要在台灣長大的話一定是講影片,不可能沒有這段記憶吧 就像你在南方長大,即便你長大去了北方生活 也不會分不清哪些是南方用語,哪些是後期才學的北方用語吧 至少兩個詞給你對比,不可能分不出來這麽多
【回复】回覆 @raenalolly :救命超級認同你的看法 真的在台灣大家都是用影片 根本沒人用視頻 尤其時間放到5,6年前甚至視頻這種翻譯都沒在台灣出現
【回复】我也覺得,很多看到真的是極度疑惑?太扯了,根本故意答錯⋯⋯不可能答錯的也答錯,完全同意你的看法,兩個詞在選是絕對不可能選錯的,荒謬
bili_86119310260:
別亂說吧, 大部分根本不管是不是獨, 只希望不要戰爭or影響到自己現在的生活

小羊妺:
说个冷门一点的,颜文字的使用也有"XD “这个是指很好笑的意思[doge]

生活记录 大陆 台湾 搞笑 挑战 两岸差异 夏日游园会 随手记录我的生活碎片

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!