AJ Tracey - Seoul 英韩字幕(转)

作者: Uhvampgarde分类: 音乐综合 发布时间: 2022-07-22 21:22:28 浏览:341 次

AJ Tracey - Seoul 英韩字幕(转)

Uhvampgarde:
我完全没听出来这怎么Seoul了。1:51 这应该指是诺尔加拉格的高飞小鸟(hhhhh),但是Genius上有个大哥解释很复杂的足球梗,我看傻了

【回复】回复 @YsenRkid :不是曼城那么简单。Genius上老哥的解释是,这里说的是英超21-22赛季从切尔西租借到水晶宫的选手Conor Gallagher,而水晶宫的队标是只鹰(eagle is a bird)。AJT这里试图表达,Cops盯着他的Gang,因为他们之前被 birded,被抓过(英国俗语birded off/up=imprisoned),就像这个足球运动员也成为过Bird的一员。我觉得这段解释逻辑极其混乱,很强行,而且水晶宫的昵称一般就是Eagles/Glaziers,我没听过有人说Birds,倒也不排除有些本地人在某些语境下就那么叫的可能性。Genius上经常有一些乱七八糟的解释,通常很搞笑,但这种试图make sense的胡说八道看着让人头疼。可怕的是,去年7月的时候,这条解释有五六个赞,下面只有一个提出了建议,措辞是“can also refer to”Noel的乐队,难道这些人是认同的吗?我今天再看发现下面有人义正严辞的纠正,但是目前网站上这句歌词的默认解释还是足球梗。
【回复】回复 @KnNatMar18 :你这么一说我也觉得很牵强,我感觉如果两句要是还有什么其他的双关的话我觉得关键就在play with the birds,会不会还有什么其他的意思
【回复】回复 @KnNatMar18 :结合下文的t house,我感觉可能是和制du有关,但是这句里的set piece和manager包括画面又都是和足球有关,所以确实有点难理解

AJ Tracey

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!