"小天使请安"和"升天"用原文日语怎么说?【+1点日语01】《主播女孩重度依赖》内容解析日语教学 NEEDY GIRL OVERDOSE †升天†

作者: 十1周嘉毅分类: 校园学习 发布时间: 2022-05-05 00:00:18 浏览:40732 次

奶麒麟:
确实是自创语,宅向的日本主播开播下播时常有这么句特别的问候语

【回复】回复 @星无言灬 :皮套人的一部分起源就是twitcas炳绘主播,而超天酱礼物里的那个茶杯就是twitcas的「主播请饮茶」礼物,用于平台增加直播时长,一般被称为「茶爆」。顺带一提白上吹雪的那个「谢谢茶(钱)」也是起源于此
【回复】他们都是符合自己人设的特殊问候语,天使自称天使,恶魔就有恶魔特殊的问候语
【回复】holo遗民激寒(原来不光是皮套人这样吗)
幻光亡灵博美:
有点辣妹语那种感觉 其实本质就是合成生造词?看多了大部分就一眼知道咋合的 蛮喜欢这个游戏的本土化翻译 不过这句翻成小天使请安感觉不够主播口语味 可爱度有一点点不足 我的话基本脑子里会自动翻成“天使安安!”这样 不过官方翻译没毛病就是了

小鹿包_kano:
这种名字加招呼语的自造词在日本那边挺常见的,固定造词法,我从来没听说过有ジェルにちは这种说法,应该叫こんジェル才对,相应的おはジェル也是这样,只有晚上的こんばんは是取的后半,另外两个こんにちは和おはよう都是取的前半

日语学习 日语 游戏 单机游戏 知识 学习 NEEDY GIRL OVERDOSE 主播女孩重度依赖 超天酱 主播女孩重度依賴

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读