【翻唱】恐山ル・ヴォワール【漪月灵/唱见】

作者: 漪月灵-Aether-分类: 翻唱 发布时间: 2020-11-27 00:55:27 浏览:441018 次

【翻唱】恐山ル・ヴォワール【漪月灵/唱见】

月临碧海:
好耶!希望把其他在油管的歌也发一下[鼓掌]

【回复】回复 @流水若有情 :已经删了,难道你以为我和某些人上人组一个德行吗
【回复】回复 @雏鹤天衣 :你可以去NGA上找找他的贴子,老DD了 另外帮V歌力分级也是他干的,月灵小姐之所以在NGA和B站上有这么多粉丝基础多数是源自他的宣传布教
【回复】回复 @流水若有情 :人家干啥不用你教[微笑]
夏灬扇:
请原谅我第一次听就发表感受,哪有看见美玉不发出赞叹的道理呢。声音如同柴窑瓷,色青如天,观感温润,敲击发出的声,严丝合缝扣在纸薄的瓷器表面。声音具有力量像是着华服高挑的大姐姐躺在传统日式房间思念不止寂寞难耐,还是站起来了,打开门扉,月光落在她身上,对着澄澈的夜空引吭高歌,思念远去的爱人,没有意识到泪流了下来。如果我没有看歌词的话,这让人完全想象不到歌词多次重复深化的幽怨思念的形象,得不到的爱慕,已失去的时间。双方的手果然没有牵在一起吗,竟然寄望于死后相会于恐山,基于文化差异恐怕有些难以理解。个人感受完全主观不可避。

【回复】文言文翻译说的就是这个文体吗[蛆音娘_吃惊]
【回复】[小电视_赞]这首歌原词是将要消失的人写给活着的人的诗,包含着对过去的怀念和惋惜与对叶和安娜的祝福,并没有啥幽怨
【回复】喜欢记得看看通灵王的恐山篇,这样就能完全了解这个词了。
黑蜥蜴星の夜海:
虽然已经听了很多遍,但是再听还是很惊艳[大哭]

【回复】[害羞]这歌声真的爱了,初见,单推
【回复】看牌子就懂了,老dd了[吃瓜-圣诞]
bladurglow:
还是提一下,这歌其实是粉丝用了恐山篇的诗作词,自己写曲投在nico的同人曲,原唱是初音。跟动画通灵王没啥关系......不过之后被武井看到并“转正”,还被林原翻唱也算一段佳话了

【回复】已经彻底同人转官方了,重置版最新一集已经是这首做ED了
【回复】回复 @叶叶枫 :您好,有的。虽然原著也很拉胯,但动画后期好比博人传,我这么说您是否稍微有点概念了?
【回复】回复 @叶叶枫 :动画直接把这段对男女主来说非常重要的篇章删了,连这词描述的猫又股宗都不存在,就不提其他莫名其妙的原创了。。。。更别说这歌出来时动画都完结八年了
Last梓神丶:
给叶少爷 至少,等待着你前来的那个人,一定不会让你感到寂寞的。 至少,即将与你相见的那个人,一定不会让你感到寂寞的。 被丢在半路上闷闷不乐, 在路上 闹别扭 垂头丧气。 爱是 邂逅,分离,盖上结婚头纱。 与恐山会面。 给安娜 黑色千羽鹤,那个人一直很寂寞,又十分神秘。 在漫漫长夜中,她折了又折,折了又折。 黑色千羽鹤,那个人一直很寂寞,又十分神秘。 在漫漫白日中,她折了又折,折了又折。 很高兴却 装出酷样, 其实非常想拿到 结婚照片 爱是 邂逅,分离,盖上结婚头纱。 与恐山会面。 给自己 一千多年来, 小生终于 能够摆脱寂寞的纠缠。 尽管如此短暂。 尽管如此短暂。 拥有脆弱之心 的小生, 终于能够脱下那付寂寞厚重的壳。 尽管如此短暂。 尽管如此短暂。 众生 就算活得再久, 还是很高兴 能在新年时与他人相遇。 爱是 邂逅,分离,盖上结婚头纱。 与恐山会面。 我这不肖之身,此次体会到无上的喜悦。 虽然世间无情,然而也无需介怀,只要微笑面对。 算不上思慕之情的这首诗, 即将到此为止。告一段落。在头顶发亮的,是哪个地方呢? 应该是地藏菩萨所在的地方吧。 爱是。 邂逅。分离,盖上结婚的头纱,于恐山的会面 再见了恐山。 搬运了BV1Nx411w7H9的热评翻译 很喜欢月灵姐姐这个版本在免费佬那里从2W播放循环到5W[tv_点赞]

佐佐木不二:
演歌:是日本特有的一种歌曲,可以理解成日本的经典老歌,它是综合江户时代日本民俗艺人的唱腔风格,融入日本各地民族情调的歌曲。是日本古典艺能与现代流行音乐的过渡,以民俗民风、感情琐事为颂词的歌曲。曲调悠长婉转多变,犹如人的心结,多是抒发成年人内心忧愁的歌曲。早期以一人边演奏边唱,另一人表演为撮合,后来演变成独唱也可。 中文名 演歌 释义 日本特有的一种歌曲 特点 综合江户时代日本民俗艺人的唱腔风格,融入日本各地民族情调 起源 日本自由民权运动 性质 日本的经典老歌 表演方式 早期以一人边演奏边唱,另一人表演为撮合,后来演变成独唱也可 快[热词系列_神仙UP]

【回复】听了20年演歌的表示恐山ル・ヴォワール具体属于哪种分类不清楚,但100%不会是演歌
【回复】emmmm 虽然但是 岛歌和演歌区别还是有的 冲绳算不算日本这也是个挺微妙的话题[偷笑]
【回复】回复 @千岐吾谋 :嗯,和岛呗的曲风有点像
小雨今天不加糖:
お前さんを待つ その人はきっと 等待着你前来的 那个人一定 寂しい思いなぞ させはしない 不会让你感到寂寞的 少なくとも 少なくとも 至少如此 至少如此 お前さんの会う その人はきっと 即将与你相见的 那个人一定 寂しい思いなぞ させはしない 不会让你感到寂寞的 少なくとも 少なくとも 至少如此 至少如此 路上に舍てくされ やるせなさ 被丢在半路上 闷闷不乐 途上にふてくされ やる気なし 在途中闹别扭 垂头丧气 爱は出会い・别れ・透けた布キレ 爱是邂逅、分离、透明新娘头纱 恐山ル・ヴォワール  再会恐山 黒い千羽鹤 その人はじっと 黑色千羽鹤 那个人一言不语 寂しい重い谜 かかえ夜 在黑夜里背负 寂寞沉重的秘密 折れなくとも 折れなくとも 即使羽翼不折 即使羽翼不折 黒い千羽鹤 その人はじっと 黑色千羽鹤 那个人一言不语 寂しい重い謎 かかえ昼 在白昼里背负 寂寞沉重的秘密 折れなくとも 折れなくとも 即使羽翼不折 即使羽翼不折 気丈にふるまえど ほころんで 摆出一副刚强模样 面带微笑 無性にブロマイド 欲しくなり 有时也会很想要 艺人照片 愛は出会い・別れ・透けた布キレ 爱是邂逅、分离、透明新娘头纱 恐山ル・ヴォワール 再会恐山 齢千余年 小生はやっと 年逾千岁 小生终于 寂しい思いから はなれます 脱离出了 寂寞思念 はかなくとも はかなくとも 即使一切虚幻 即使一切虚幻 弱いこの心 小生はやっと 此心软弱 小生终于 寂しい重い殻 はがれます 脱下卸去 寂寞沉重的外壳 墓なくとも 墓なくとも 即使无墓可葬 即使无墓可葬 衆生に長らえど せつなくて 众生之间长生长存 何等难过 賀正に出会えたら うれしくて 新年之间若能与你相会 何等开心 愛は出会い・別れ・透けた布キレ 爱是邂逅、分离、透明新娘头纱 恐山ル・ヴォワール 再会恐山 不肖の身なれども この度は 即使做个不肖之人 今回将与 至上の喜びと ちりぬるを 至高的喜悦 一同散落 非情に思われど 気にはせぬ 若此行被以为无情 也不需多言 微笑のひとつでも くりゃりゃんせ 只要你的一个笑容这样就好 慕情にもならぬ この詩も 恋慕之情也算不上的 这首诗也 以上をもちまして 終わります 就到至此結束 就到此为止

【回复】頭上に輝くは どの国ぞ 于头上闪耀的 是哪个国度 地蔵さまおわす あそこかな 地藏菩萨天神 就在那处吗 愛は出会い・別れ・透けた布キレ 爱是邂逅、分离、透明新娘头纱 恐山ル・ヴォワール 再会恐山 恐山オー ル・ヴォワール 告別恐山 (网上搬运过来的,如有错误请多多包涵)
【回复】歌词很有意思,有一些段落发音是一样的,可是意思却不一样。
U.N.DD:
各位来看V的单推人们 如果有对这首歌的歌词好奇想要知道其含义的人,可以点击下篇的链接跳至结尾。有翻译过的原作。 如果不是那么忙的话,可以看看我简单的介绍。 这首歌恐山ル・ヴォワール,是出自作品《通灵王》漫画恐山篇中,股宗写给年幼的叶和安娜的信后面附的一首诗,后经粉丝谱曲上传,作者看到后联系了当初安娜的声优(林原惠美),之后林原托出版社等找的录音棚,录制后原作者配插画上传nico的一首歌。 漫画的这一篇由于讲的是童年时期叶和安娜的初次见面,即使没看过原作,当成一个单独的故事来看也没有影响。 感兴趣的可以看有爱UP结合广播剧和漫画做成的有声漫画。 上 https://www.bilibili.com/video/BV18s411h7pq?t=2583 中 https://www.bilibili.com/video/BV1Yx411C7sY?t=1076 下 https://www.bilibili.com/video/BV15s411n7vr 在恐山篇的最后出现的,便是这首诗。

古谣:
学院派的压制[战双帕弥什_诶嘿][战双帕弥什_诶嘿][战双帕弥什_诶嘿]

【回复】哈哈哈,这头像好像是在打鼓伴奏。哈哈哈哈哈哈哈
Enlilstan:
除去明显的唱功上的降维打击之外,情感的表达相对其他版本都更加宛转含蓄。。所有哀思都藏于心中,随着歌声缓缓流淌而出 这种情感含而未发的感觉与东亚文化圈的传统审美完美贴合啊,就我个人听过数个版本的感受来说,这样的情感表达恰到好处,是和词曲的意境是最接近的。

-须川亮-:
我说怎么显示器突然变高了 原来是我跪下来了[热词系列_知识增加]

【回复】?学到了[女仆醒_哎嘿嘿]
【回复】[热词系列_知识增加][热词系列_知识增加][热词系列_知识增加]
白云讨厌云:
不得不说,来了真的我把氪游戏的打赏给她,这种技术力真的不多见,在国内基本就是中央音乐出来的。 还有有见过有人评价说:就一个唱剧的。只能说真不懂音乐剧的难度,国内科班之前都是学生毕业出来唱独角戏,舞台剧的,现在就开始看不起人还是过早了。

【回复】这人明显站在任何舞台上都能独当一面的角色,属于完全成熟的表演级,用唱功好坏来评价没啥意义。
【回复】他们那么nb让他们上不就好了,我话撂这了,他们唱得比月灵姐姐好,我给他们[热词系列_三连]
彩蝶辞镜花辞树:
当初看通灵王最遗憾的就是动画删去了极为精彩的《恐山篇》,安娜、叶、股宗的初遇和分离最后都写进了这首歌之中

【回复】回复 @佛心桃华狐璎珞 :都肥来了
【回复】回复 @要叫阿符哦 :是吗
【回复】回复 @三秋无梦 :重置[藏狐]有点拉
水之故鄉:
科普一下。"恐山ル・ヴォワール(恐山再会)"这首歌,真正意义上的本家原唱是“初音ミク(初音未来)”,而不是“林原惠美”。本视频下面就有原唱稿件,大家也可以去听听,真的非常动人。 かぴたろう是一位非常优秀的P主,武井宏之老师的作品也很有特色。感谢这位Vtuber对这首歌的再演义,融入了自己的感情真的很不错。

加雷斯の羽根:
红字歌词弹幕已经填充,放心循环[tv_doge]

夜蔷薇的骑士:
五分钟上百评论,你们是住在这的吗?[哦呼]

【回复】回复 @斯瓦迪亚野猪骑士 :不得不说月灵姐手艺真是越来越好了[妙啊]
【回复】月灵姐还做饭给我们吃呢[doge]
【回复】对啊,再月灵姐这安家了_(:з」∠)_

音乐 翻唱 漪月灵 Vtuber

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!