【reaction天龙】段誉突然发癫是何故?

作者: 冥甯分类: 影视剪辑 发布时间: 2023-10-16 17:58:46 浏览:4395 次

【reaction天龙】段誉突然发癫是何故?

一代和谐导师:
建议后续还是选国语版好点,粤语听不懂,重点是手机刷视频,画中画的字幕太小了,看起来太费眼力,难受。。。。。。。

我只要开心就行:
一点也听不懂,都不想看了!别扭死了

我只要开心就行:
太不喜欢粤语了,能不能看国语版的[大哭][大哭][大哭][大哭]

fcjjnn:
我说实话吧,虽然我是广东人[吃瓜]但是经过十几年一直听普通话,我也听不惯粤语的了

【回复】要么是所谓的「新广」,要么就是俗称的所谓「本地捞」[doge]
【回复】你和楼下的广东银不是一波广东银……
夜浸双眸失色:
唉,太可惜了就因为看国语还是粤语的破事就停更了,天龙是金庸小说里拍成电视剧中我最喜欢的一部,不管是tvb拍的还是内地拍的都很不错各有千秋,tvb版本更紧凑更像爽文,内地版本更贴近原著。说实话看小说的话不如看其他几部金庸的小说文笔伏笔细节都更好,拍成电视剧很多细节都会省略跳过的,电视剧中最喜欢天龙,看什么配音不管在哪个网站都有弹幕评论吵,反正对于双语都看的我是无所谓,也搞不懂吵什么,自己不是可以选择语言吗?看re的难道还有没看过这部剧的吗?都知道剧情了那么苛刻干嘛?

【回复】自2000年以后译制片没有以前受欢迎,这主要是受到一些爱听原音的观众影响,还有就是老一代优秀配音演员相继淡出或者离世,再加上字幕技术的进步,很我爱看国外电影的人都愿意看原音字幕的,按我自己的感受是,还听普通话配音的比较好,直接就能听懂意思,不用追着看字幕,而且,国内的配音演员还有优秀人才的,他们配过的国外电影要比原音有意思。
【回复】没办法,大部分大陆地区基本上都是听国语比较方便,而在东南地区听粤语比较顺耳,但是,我听了一段粤语发现一个问题,由于是现场收音,也就是同期声,这些演员的音色和演的角色年龄不相配,反正我还是听国语比较好,不管是粤语还是国语,只要能做不用看字幕就能直接听懂就行。
【回复】之前配音版是没有吵的,一放原声版就吵起来了……[吃瓜]
Stephen_K:
武术台这个资源确实不错,我也喜欢粤语原声!另外这个资源也有国语音轨可以切换的,用播放器可以切换成国语

【回复】回复 @冥甯 : 这个清晰度Re足够了[打call]
【回复】懒得下载占内存,直接穿墙app在线看的。[哈欠]
【回复】我的是武术台双语分集版,不知道up是不是这个资源
略略略略略噜噜噜噜:
宝儿就这造型哥爱了爱了爱了[爱心][爱心][爱心][脱单doge][脱单doge][脱单doge]

【回复】回复 @冥甯 :[嘘声][嘘声][嘘声]嘘!千万别暴露我身份,[滑稽]我很神秘的……[口罩][口罩][口罩]
【回复】我一直你是姐或妹啊……毕竟你这头像狗子很卡哇伊[笑哭]
师傅_教我:
我就知道我就知道,这是不可调和的矛盾,童年滤镜就是这样,一般原声都是比配音好一点的,但是国内大部分人都是国语是初映象,但是粤语区的老铁们初映象是粤语,两方的初恋都是美好的,这怎么调和,自然就有流量了

一夜夕雨:
几天不见,终于更新了,粤语版也不错。今天有点好看[星星眼][给心心]

【回复】我脸上有点东西……有点什么东西?有点好看。哈哈。[保卫萝卜_白眼][保卫萝卜_哇]
【回复】回复 @升6级好难呀 :福建娶个媳妇要这么贵?
【回复】好看吧,彩礼30万准备好了吗
dxhdtv:
粤语版好!广东人自小就看TVB了,现在听原声更亲切

LibraLam:
虽然官方叫粤语版 但其实除了个别角色是配音以外,所有角色都是现场原声收录的[呲牙]

【回复】回复 @冥甯 :TVB的电视剧除了个别情况,官方称呼的「粤语版」你都可以默认是现场收音的原声版。 延伸:台词都念不好可是无法在TVB混的。当年佘诗曼刚出道就因为台词念不好被观众骂,后来自己勤奋努力改善才有后来被观众认可
宁远伯李成梁:
段誉就是一灯大师的爷爷,这点不知道up有没有了解到。

乔峰 REACTION 钟灵 段誉 段正淳 分享你最喜欢的香港电影或电视剧吧

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读