【摇滚红与黑 歌曲cut 随机更新】-荣耀为我臣服 日文版VS中文版VS法文版 礼真琴 郑棋元 &徐均朔 Côme

作者: 馒头阿顺分类: 翻唱 发布时间: 2023-07-22 08:30:14 浏览:21145 次

【摇滚红与黑 歌曲cut 随机更新】-荣耀为我臣服  日文版VS中文版VS法文版  礼真琴  郑棋元 &徐均朔 Côme

铃音未歌:
礼哥歌好就是任性,法剧专业户了[笑哭]就是苦了歌没那么突出的瞳妹

【回复】感觉星组承包了这几年村里所有的法剧了 好歹是瞳妹换成别的娘说不定更吃力了哈哈哈哈哈
【回复】回复 @我不就是想叫狗蛋儿吗 :瞳妹歌够用就行[doge]至少不辣耳朵[笑哭](没有内涵谁的意思)
【回复】回复 @333来了よう :我对歌的要求不高,能不让我想快进就行[笑哭]显然瞳妹唱歌我不但不想快进还想再多看一会儿[doge]
骄傲开奖号:
确实徐均朔填词填的挺好,竟然治好了我的yyj母语羞耻症[doge]另外私心想听礼唱法语啊啊啊啊虽然可能挺难为她的

【回复】让老礼唱法语也不是不行,就对老礼要求挺高(捂脸)
【回复】回复 @馒头阿顺 :妈粉在线鸡娃,下次就给她写信过去[doge]
【回复】回复 @骄傲开奖号 :老礼:[tv_吐血]
美式加冰配汉堡:
日语这种单音节语言翻唱法语一般没啥违和感 但这版中文真的还不错诶 (请村多塞法剧给老礼 这么好的嗓子 别再给棉花糖乱七八糟的原创剧本了[辣眼睛])

【回复】真的真的,棉花糖就应该多配一些大制作,柳生忍法帖真的看得我很迷惑[笑哭]
风清聆夢雪:
老礼,自己给自己和音!牛[支持]星汉的肉食系气场愈来愈强[星星眼]

黑玄笙:
老礼唱的也太好了[星星眼][星星眼]她的怒音真的[喜欢]

梦芜冢就很圆:
唉?第一次听中文版,居然意外的好听,比世界之王改的好咧

【回复】回复 @馒头阿顺 :日文版我觉得是有点压住了,但是得亏是老礼唱[打call][打call][打call]而且红黑舞台伴奏声音小了,又压了点
【回复】回复 @馒头阿顺 :没错!!!那可是老礼唱啊!!!要是词的发声炸裂,那效果直接就是经典!世界之王就特别奈斯
【回复】我觉得中文版的词比日版更好一些,发声也更舒服
圆Sissi的轮舞:
荣耀这首歌,法语是不是占了语言优势,感觉日语听起来没法语版爽

【回复】毕竟原韵压的是法语[保卫萝卜_哭哭]但还是好棒
肥肠臭鳜鱼:
日语为神马什么歌都能唱得这么慢悠悠[笑哭]

ASAGI0906:
中文版的音乐综艺是有什么捧人指标还是嗜好吗? 为毛一定要把solo改成合唱 还一定要留出时间转圈圈蜜汁微笑男男对视搞得gaygay的,当初一粒沙啥的也是如此 总不会是换不上气吧。。。 是声线不匹配硬压低嗓子吗?不明白为啥要这么刻意地压嗓子,好不自然 话说“不仅仅是快乐不仅仅是欲望而是特殊”到底啥意思?但这类地方太多了,还是欠打磨,不如dingdong中文版简直完美对了,日版村外的版本也快上了,根据宣传片片段歌词几乎完全不一样了,明显打磨过了,相较之下宝记的词太温吞了一点(好惨,总是当引进剧试飞员)希望中文音乐剧也有这样反复试验的福气吧

宋你开心777:
老公老公,你唱的好好啊,老礼我爱你

礼真琴 宝塚 荣耀为我臣服 圈老师 科莫 摇滚红与黑

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!