【娱乐向Arcaea】韵律源点(仿宋)四点零版本泄露视频(不

作者: Negative_3Uです分类: 音游 发布时间: 2022-08-06 08:00:12 浏览:63837 次

【娱乐向Arcaea】韵律源点(仿宋)四点零版本泄露视频(不

遗风在此:
说起来我之前下到过一个arc汉化版,那个打击特效就是“纯净”

【回复】靠,我在悟饭下的就是这个版本,当时我还震惊arc那么多曲子怎么才300mb[笑哭]
【回复】那个是很老的版本了,好像那时还没有病女
洛柯Loco:
如果用拉格兰的计分方式,上面的数字就没那么鬼畜了[笑哭]

【回复】回复 @翎羽Kira :这个有没有零都可以。例:十万八千里
【回复】最后分数不是一千万零二千二百二十一,少了个零我不是很认可(
541xtc:
所有汉化都很好,但是背景的骨头没有变成面粉袋,重做(

Asutooo:
有没有一种可能,testify能直译成作证(

【回复】有没有一种可能,作者是故意的
优秀的刃刃:
这个是在514年前失传的的“阿卡伊”,现在还能在up这看到,我很欣慰[doge]

【回复】回复 @红尘今夏 :太早(臭)了啦[doge]还没有宋体,500年前正好是明朝[Kizuna AI _比心]
凌灵Aurora:
你这曲名翻译是Minecraft基岩版同款吧(恼)[咩栗_咩?]

林Leennn:
你别说,这个“纯净回忆”字调大些还挺好看的(

【回复】字号其实是对应英文字号 作图的时候考虑到尽量还原官方风格于是就直接用了原本的大小
Real-1ze:
整个视频只有星熊南巫四个字是正常的[doge]

MizuSS:
testify有自己英文的意思啊草不是自造词(

【回复】当然知道,这里是故意整活的[蛆音娘_滑稽]
【回复】回复 @Negative_3Uです :可以啊
鈴海風:
[战双帕弥什2_你币有了]不如把beyond翻译成来世

【回复】回復 @Negative_3Uです :可能那里没翻译好,past过去,present当下,future未来,beyond翻译成超越[未来有你_真的么]感觉怪怪的
【回复】成就列表的中文翻译可以看出byd是超越(
NieRght:
打击特效,bilibili水印和up名字水印不是简中不是很满意[傲娇][doge]

【回复】打击特效是 B 站水印你得找叔叔了
【回复】回覆 @1只沙雕145 :说明这个打击特效改得不错,和原来的风格统一

音乐游戏 音游 韵律源点(仿宋) Arcaea

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!