【能源】鲤鱼姐的大熊厨力发电场
鹿角鯨_Official:
yysy并没有发生「kuma卡酷一」的情况,大部分时候都是吐槽kuma的刘海,吐槽kuma的动作,吐槽kuma在自己不知道的地方和自己老婆贴贴,吐槽玩偶熊流言并证明其真实性(?)
哦,这么一看好像也难怪猫组一股醋味了。建议大家都走帅哥牛郎风,让大熊无路可走[doge]
【回复】确实没有CC三人说得那么Gachi,但后台肯定是有很多我们看不到的内容,就看Liella! Club放不放出来了[吃瓜](士大夫上工啦,别混了[阴险])
另外kuma的帅是独一档的,要学可不容易[墨镜]
(你说犯傻?那也是真的傻[喜极而泣])
【回复】yysy,鲤鱼姐对🐻的这么多地方都有反应就已经说明问题了好吧[doge][妙啊]
【回复】回复 @天下有LZ :主要是鱼在幕后肯定经常对熊gachi才会被猫组这么说[吃瓜]
五星上将麦克阿香:
鲤鱼姐这反应是不是有点大啊,感觉真成🐻的gachi了[傲娇]
宇轩家的猪男仆:
在日语里面「抱いて」不仅有拥抱的意思,还有男女之间发生那种关系的意思[doge]你鲤鱼姐这是在当众开车[doge]
【回复】终于有人提了[doge]
还是大家都跟nagi一样 半傻眼半装傻就带过去了[喜极而泣]
以下辞典内容引用自スーパー大辞林
だ・く【0】【抱く】
(動力五[四])〔「うだく」「いだく」の転〕
1. 両腕を回して物を中にかかえこむ・「赤ん坊を
ー・く」「恋人の肩を一・く」「二人して一・く計なる木の柱を」(太平記・38)
2. 男が女と肉体関係を持つ・
3. 仲間に引き入れる。「手前が一・くか俺が一・く
か」<歌舞伎・小袖曽我薊色縫>
【回复】回復 @停止空白 :当然🐟本人是没那个意思的,
所以才说是有歧义,
只不过是男公关/牛郎事件复刻版[doge]
把原文标出来实属我个人的恶趣味[呲牙]
给好奇的人一点线索去理解背后的文脉,
还有nagi那句“怎么回事?[疑惑]”语气背后的涵义[喜极而泣]
【回复】但我感觉鱼没这个意思吧[笑哭]虽然鱼说过熊是牛郎
奉游君:
抱着大熊彩排的流言[星星眼]这有没有哪位给个出处?
【回复】应该是日本那边的谣言吧,国内并没有,日本那边好像更倾向于熊是团内海王
【回复】就是玩得谐音梗吧,因为排练没有小熊(玩偶)所以只能抱着大熊排练了[doge]
【回复】回复 @宇轩家的猪男仆 :其实那个玩偶也挺大的[doge][doge][doge][doge]
世界最快白兔:
好好好,辛苦啦,一直想看看不懂[打call]