外国人不说WC,那这个词是哪来的呢?

作者: 英国小克里分类: 校园学习 发布时间: 2023-09-26 17:00:00 浏览:216540 次

外国人不说WC,那这个词是哪来的呢?

自主思考:
我们国家教英语的也是人才,特别擅长找古英语来教给现代人。

【回复】欧洲一些中文课本上打招呼都还是同志,你好[辣眼睛]
【回复】回复 @目眼心 :你日常打招呼都是用同志你好的吗?份量重就是让你随便乱教的是吧?学语言是方便你交流而不是看份量重不重。份量重就更应该慎重对待,而不是肤浅的解释为打招呼用语
【回复】回复 @先天领周天化吾为王 :是因为语言的更迭速度太快了,书本跟不上是很正常的。
c714563120:
就像现在中国人也很少说“我要去茅房”了。不是说这话不是汉语,是真的很少用了。

【回复】我一直以为上茅房就是普通的口语说法,因为我家里人都那么说,来江苏之后才和人改口说上厕所
【回复】回复 @苕華 :我姥姥现在都说上茅房,然后家里小孩子就不太懂,我们小时候有旱厕还能理解,现在孩子们都是马桶厕所就不懂什么意思,语言发展还是蛮有意思的。
果酱珍妮:
可是我在英国读书的时候我们学校也有标wc诶

【回复】回复 @zedlig :宾馆其实比酒店更标准更恰当,宾馆顾名思义很容易理解就是服务宾客的馆,酒店这名字还以为是卖酒的店。
【回复】UP的意思是这个词太老了,大概相当于我们以前说的茅房一类的吧
【回复】我们这边的宾馆,现在都用酒店这个词了,但你依然能看到很多xx宾馆。
钢板娘海蓝:
就像现在的人说我要“出恭”或者“更衣”一样,虽然都没有上厕所的意思,都是没人会说

【回复】更衣应该就是字面意思的更衣,但因为厕所很臭,进去蹲几分钟会有味道,大户人家又最不缺衣服,干脆每次上完厕所都去换一套衣服。
【回复】回复 @哈士琦啊 :你这不是纯杠吗,本来讨论的就是在现代社会说这些词很过时
【回复】回复 @哈士琦啊 :那你之后要上厕所的时候就都跟别人说你要去出恭、上茅房吧[笑哭]看是不是个笑话
日君爱吃肉:
不过之前去奥地利和捷克,厕所还写的都是wc

【回复】现在是只会写不会说,仅书面用不会嘴巴讲出来
【回复】回复 @Effie_CYOU :UP主标题不是说外国人嘛,地道英美人不说wc了,欧洲还是很多地方在用的
木昆布拉的路:
这个Closet在出现冲水马桶前,出现过一个冲土马桶。那种老式马桶的以前有个土箱(Earth Closet),在上完厕所后就可以用土盖住屎尿然后,你在把马桶(真的就是一个桶)里面的脏东西倒掉。

【回复】猫:学我是吧[约战4_i了i了]
【回复】马桶本来就是桶啊!木桶,我小时候还有呢
白菜心是苦的:
学习其他语言当然要贴近人家的用法,但如果你本身是个初学者,我觉得那就生涩一点没什么不好。迸几个词让对方理解你的意思就很成功,如果你用很细腻的表达方式会让对方觉得你很专业,进而回复你很专业细腻的表达,反而容易造成误会。到哪个级别走哪一步就挺好。

神矛局前任局长郑祖:
在日本发音刚好符合“手”“洗”这两个词,厕所又刚好还有洗手的功能,再从日本舶来就有了洗手间的叫法。

【回复】这两个有点区别,写作御手洗的时候一般指神社里面舀水洗手的地方。写作お手洗い基本就是厕所了。相似的例子还有“靴を脱いでください”和“靴を脱いで下さい”,前者是“请把鞋脱了”,后者就有了“请把鞋脱了给我”的意思
【回复】在日本,洗手间好像是御手洗
【回复】回复 @_LEONID_ :我知道这个词是看岛田庄司的小说,里面主人公是罕见姓氏御手洗,他自嘲姓氏有洗手间的意思
李四咪:
法国的标识不会写WC,口语更没人这么说,基本上全是toilette

【回复】回复 @沧沧君 :是么,感觉相对于周边其他国家,法国写wc真的很少见,平常这方面有注意[笑哭]当然我视角有限
【回复】标识很多地方写啊[藏狐]
光荣的动员人:
I'll have two number 9s, a number 9 large, a number 6 with extra dip, a number 7, two number 45s, one with cheese, and a large soda.[doge]

【回复】smoke, you shamehead asshole…

WC 英语 学英语 文化 外教 英语口语 生活经验

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!