【东离剑游记】台语VS日语,闽南语才是布袋戏灵魂?

作者: 萨拉时间分类: 布袋戏 发布时间: 2023-09-24 17:30:00 浏览:7577 次

【东离剑游记】台语VS日语,闽南语才是布袋戏灵魂?

郁衣果:
东离台语口白配得太烂了是最重要的问题[tv_笑哭]汇峰口白顿挫难受、发力奇怪、声线切换能力较低而且情感诠释也不太行,丹翡腔势是对的但完全无感情棒读还念得磕磕绊绊,刑骸念得挺流畅情感也诠释得不错可惜是八点档台剧味根本没有布袋戏该有的腔势[tv_流汗]所以我选择日语原声。如果东离当时是让黄文择/沈明正/萧建平…来配的,那肯定听台语口白啊

【回复】東離閩南語配音比連爺爺您回來了還讓人痛苦萬分,無起伏捧讀,莫名的停頓,是不是沒做劇本準備,拿到台詞稿現讀現錄啊[喜极而泣]
【回复】好像机器人 不如现在的ai。。可能是新人
【回复】其实,黄立纲也可以[doge]
雾影药师:
问题是闽南语布袋戏口白牛人满打满算能有几个····我也想听更好的布袋戏闽南语配音,但感觉很难培养出更多的人

【回复】没几个,现在最能打的应该是黄立冈,但好冈那发音听着就废嗓子,不知道能撑几年
【回复】黑白大熊猫 配音可以的
【回复】回復 @YYM定律 :感覺快差不多了
路过的恩泽叔:
布袋戏我就得听闽南语,听其他我咳嗽[doge]

人心本就分雪炭:
喜欢诗号部分,口白部分感觉不是我中意的

【回复】诗号是黄老爷子的儿子配的
苦搭辣奈斯:
有类似的道友吗? 本人先接触金光布袋戏,后来去看霹雳时,被里面的口白劝退了,我发现我是真听不下去[笑哭]

【回复】我刚好反着来,感觉大侠配音太中二了不适应,尤其那口工地日语真的绷不住[笑哭]
【回复】回复 @mapoosir :那是黄大上岁数了 你听他年轻时候配音[OK]
【回复】要看是何時開始看霹靂的 黃文擇離世後,配音是真的不太行
朝九晚五瓜师傅:
粤语版的大儒侠史艳文配得也很不错,推荐大家也去听听[doge][doge]我小时候看的就是看的粤语版的布袋戏

【回复】我也是看粤语入坑的[doge]
风月盈樽:
这个闽南语怎么和ai在念一样,一个字一个字蹦啊,,

鸺:
东离的闽南语就是配的很差,那时候应该是黄滙峰才接手,女性角色让女性来配音(诗号还是黄滙峰念)。总体的效果就是稀烂

bili_87264352852:
東籬台語我覺得是霹靂給後進的練習版,當時的推廣重心仍是日語。

白云风僧:
闽南语就行了嘛,怎么还搞上台语啊?台语又不讲普通话台语

【回复】闽南语——官话 漳泉腔——西南官话 台语——四川话 其实都可以,毕竟不是平级关系,只是出于政治原因用台语的说法会比较敏感
天选型妙妙:
东篱不行,甚至刀说的时候还不如国语版,到蝶龙才好点。布袋戏口白真的重要,就连纲子早期都不行到了九龙变后半段才好起来。

【回复】一开始看的时候没注意 后来看别人配的发现刀说异数的语速太快了 感觉很怪 现在这正剧这稀烂的剧情和配音是真的让人没回坑的欲望了
小锅侠:
虽然我是闽南语派,但是东离,我只选择日语,黄汇丰可能当时新秀,还很生涩,实力必然远远不如鸟海浩辅等人,所以建议,不要拿这个对比[doge]

账号已注销:
闽南语吧,男声一般,女声虽然很奇怪,可还是觉得布袋戏还是闽南语好,日语只适合看日漫,看了一点东离剑游记的日语果断切了(别误会[笑哭])去看日漫,不知道怎么形容太怪异了,可惜东离剑游记的闽南语太难找了,就只看了第一季,其他的全是日语,另外听说还有国语的没听过,闽南语都好难找

【回复】闽南语有点普通话的变调和家乡话,所以多少能听懂,大家喜欢日语不仅是因为日本声优声音好听,主要是听不懂[笑哭]听懂的多少感觉很奇怪
血玥紅蓮:
正常講哪是這種一看就知道不熟練,你跟正統霹靂的比就知道差距

420_7777__:
金光我是覺得音色有點尖 聽久耳朵有點不舒服 但整體還是很好 不過我比較喜歡黃大巔峰期的聲音 音色也好聽 真的有一方霸主的感覺 而且腔調比較有味道 可能我本身也會講台語(閩南語)所以比較能get到那種感覺跟一些差別 不過黃大在梟皇之後 我覺得聲音就真的不行了 天蚩是我認為最後的霸氣魔頭(聲音) 再看看梟皇之後到現在多少部劇 這期間入坑的肯定會覺得閩南語不好聽 也聽不慣 我自己不管看電影還是看劇都只看原聲這樣才真實 新粉大多都新劇入坑 而那時的黃大聲音也早就不行了 所以無法接受還是能理解

霹雳布袋戏 闽南语 日语 布袋戏 殇不患 东离剑游记日语版 台语 东离剑游记

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!