“平成”再见!日本公布新年号:令和

作者: 观察者网分类: 综合 发布时间: 2019-04-01 11:17:28 浏览:727660 次

“平成”再见!日本公布新年号:令和

服部鬼刃:
朝日:新年号发布! 日电:新年号发布! NHK:新年号发布! 富士:新年号发布! TBS:新年号发布! 。。。 东电:美味的鱼料理!

【回复】不愧是东京电视台,永远不随和潮流
TabrisVolu:
“令和”源自《清史·和珅传》:“乃赐令和珅自尽……”

【回复】あ令和 誰だ、誰だ、誰だ
地猫同学:
《西游记》: 鹿力大仙又奏道:“陛下,我师兄原有暗风疾,因到了高处,冒了天风,旧疾举发,故令和尚得胜。”

【回复】德仁:没人比我更懂令和了
【回复】我还真去原著找了,还真找到了,笑死我了
雨下玉器:
新年号会随着老天皇退位而使用 天皇退位,emmmm…… 查尔斯:“妈,我……” 伊丽莎白:“shut up!”

【回复】这天下岂有六十年太子乎!
【回复】但赐陆军皇家之衔,即刻起兵,拥殿下入主白金汉
【回复】回复 @嘎C :太子爷,咱们陆军替您打抱不平,就等你一句话!(`・ω・´)
唯我咸鱼成王:
招核→平城→灵盒.......一套服务很周全嘛

【回复】顺带一提,岩波文库在国家馆藏《万叶集》中发现“初春令月,气淑风和”备注标明引摘自张衡的《归田赋》“于是仲春令月,时和气清。”(顺带一提,令月即夏历二月,是仲春,不是初春,《万叶集》诗句使用有误) 安倍内阁反复强调“去中”年号,在听证意见时故意排斥汉学家/古典文学专家,找一群非专业人士选年号,结果直接翻车的笑话。 目前日本网友除了嘲内阁外,专注于吹张•大地感知者•神盾局元老•星辰历数之少年•汉赋四天王•木工大圣•衡:“我查了维基百科,巨巨是诗人政治家天文学家数学家,好厉害,还发明了最早的地震仪,果然冥冥之中和日本有关联!”之类的[小A和小B_喝茶]
【回复】灵盒,这名起的……为让人民意识到老龄化和少子化危机也是拼了(ಡωಡ)
我帅的会被打:
日本每次简写时间都会有有年号的头一个字母作为开头比如说平成8年就是H8。改为令和之后读音是れいわ。那罗马音的开头就是R。当令和18年的时候你年号简称就会变成R18[小电视_笑]

【回复】回复 @6硬币PY万一中了呢 :不愧是日本,一下子就考虑到了几十年以后[滑稽]
【回复】想起一部动画叫《R-15》
咚西楠北:
明治:圣人南面而听天下,向明而治 大正:说而顺,刚中而应,大亨以正,天之道也 昭和:百姓昭明,协和万邦 平成:地平天成,六府三事允治,万世永赖,时乃功 令和:時に初春の令月、気淑く風和ぐ 突然感觉天皇一代比一代(下略

【回复】无权,无用,无实事。三无天皇。╮( ̄▽ ̄)╭
【回复】回复 @杜甫_范_阿斯特雷亚 :认清了吉祥物的本质了这是,
【回复】回复 @mokoprotoss :入不入侵在于我们强不强大,不在于小日本的格局。你心里的辫子还没剪掉呢?
六芒星丶Aqours:
昭和令和,下一个岂不是,,,,,,,共和?

【回复】共和就没有天皇了("▔□▔)/
【回复】说不定啊,日本皇室人丁稀薄,指不定哪天就绝嗣了。
明飒:
出自我国刑法:警务人员在犯罪嫌疑人住处抓捕犯罪嫌疑人时需出示逮捕令和搜查令[害羞]

【回复】回复 @林云之二 :天下何人不通共啊
【回复】小绿本的连号是来自于中国的刑法呀
枕流阁主刘一正:
太天真了,你们不可能逃开汉语古籍,你们祖祖辈辈说过的每一个汉字五千年来都被中国人说过无数次了。[蛆音娘_吃瓜群众] “法立而不犯,【令和】而不逆”——《汉书·贾谊传》

【回复】回复 @lzyzyzy :因为受到当时的丞相排挤,后被汉文帝贬逐,又因侍奉的太子意外死亡,感到人生的种种不公,不如意,不幸32岁卒。他的死亡对汉朝无疑是一种损失。
【回复】回复 @Co_Gant :不同传本的异文
巴伐利亚的挖煤小矿工:
然而就在此时,英国的查尔斯王子眼神复杂的看着他的母亲[无语]

【回复】超长待机,不服不行![滑稽]
【回复】铁打的女王,流水的首相
CATALANS:
“令和”虽然出自万叶集“初春令月,气淑风和”,究其源头还是出自中国古籍,令月来自《仪礼·士冠礼》:令月吉日,昭告尔字。风和出自《兰亭集序》:是日也,天朗气清,惠风和畅。只要是用汉文写成就难以和中国文化切割(滑稽

【回复】回复 @mokoprotoss :哟~日本友人来逛b站啦
【回复】回复 @mokoprotoss :评论区上蹿下跳的狗才是真的酸吧
【回复】回复 @mokoprotoss :讲个事实就是酸,太君你酸气溢出屏幕啦
小小的卡库酱:
令和表面上出自《万叶集》:初春令月,气淑风和。 实际出自东汉张衡《归田赋》:仲春令月,时和气清。 脱中失败。Σ(  ̄□ ̄||)

【回复】话说这万叶集感觉照搬的成分略大啊,这两句话也太像了吧?
【回复】回复 @耳边的风之旋律 :不是照搬,是用典,张衡那个是名篇,被《万叶集》这里拿来用典。
【回复】回复 @耳边的风之旋律 :毕竟早期的短歌大多数就是中译日,
今川治部大辅议员:
也是难为日本人了。现在不像古代,以前随便从古书上抄一个就行。现在信息发达了,随便起的话很容易跟中国的,越南的重合。既要避开现有年号(包括中国日本越南等曾使用年号国家的正统政权的,非正统政权的,反贼政权的),也不能起太张扬的(比如彰武,武德,征和这种带有武力征服字样的,以及太初,大成,大同,神功这种太大气的),以及像白龟,甘露,神龙这些祥瑞年号也不适合现在社会,所以只能往和呀,平呀这些字眼上靠。令和这个年号第一眼看上去是很别扭,令字虽然可以当美好讲但大部分是当使动或命令讲,比如令某某和。但日本现在能令哪儿和,它连它自己和不和都决定不了,这个年号只能是一种愿景。一般年号都是形容词叠加或是动宾词组(比如彰武),没见过使用使动词的。反正中国人起年号绝对不会起这种奇怪的东西。即便日本想取令字中的美好的意思,中国人也通常会说嘉和

【回复】回复 @残月似吴钩 :除非愿意在脑袋上放一个皇帝,否则年号是肯定不会有的,这些东西是一整套封建制度,不是说单拎出来就能用的所谓传统文化
【回复】那不叫年号,那叫共和纪年,以前都是XX王几年,那段时间周厉王被赶出去了,但没有立新王,由共伯和带领一帮贵族执政(传统说法是周公召公共同执政),所以就叫共和纪年。跟共和国之类的没有任何关系。当然从共和纪年之后就有明确的时间年表,共和之前的年表数据缺失,所谓夏商周断代,断的都是共和之前的数据。第一个年号是汉武帝的建元。之前的都是XX王几年,X帝几年
【回复】回复 @残月似吴钩 :年号“共和”(`・ω・´)手动滑稽
up主炽火战甲:
日本电视台「安倍首相正在解释新年号"令和”的意义」 朝日电视台「[安倍首相正在解释新年号”令和”的意义」 TBS电视台「 安倍首相正在解释新年号“令和"的意义」 东京电视台「瞧瞧这道入口即化的香辣鹿沼和牛井饭」

【回复】回复 @mc_bookman :因为要是原提出者解释的话就会变成他不想看到的解释
【回复】现在他不用解释了(乐)
【回复】回复 @有苏璃璃 :他解释不了了,心眼太多不能说话了[妙啊]
已矣哉Official:
令和大叔终成令和首相[热词系列_知识增加][热词系列_知识增加][热词系列_知识增加]

深海_Salt:
张衡《归田赋》:“于是仲春令月,时和气清” 跑啥呀,都是汉文化圈你跑得了吗(

日本 新年号

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!