【日常配音】大夏境内,神明禁行

作者: 渊渊是个软妹呀分类: 搞笑 发布时间: 2023-01-30 23:35:10 浏览:28565 次

【日常配音】大夏境内,神明禁行

鸳鸯游:
大夏境内,神明禁行。原因竟是大夏没有神明。

【回复】是其他神国打着大夏唯一领土的主意,其他神明为了自保牺牲子民,只有大夏神明用镇守碑与自身完成了一个保护膜保护大夏[吃瓜]
【回复】啊?不是有神明吗,只不过迷雾到达大夏境内之前所有神明投入轮回为大夏构造了一个保护膜,而且在剧情开始之前大夏神明也已经开始逐渐复苏了呀,第一个出场的还是杨戬
【回复】咋没有呢,其他国是因为神明牺牲子民自保,而大夏是神明用自身换取一个罩子来保护大夏,而且神明也渐渐复苏了,而外国就是觉得大夏无神所以想要吞并大夏,第一个神也就是杨戬,但是没有完全恢复,不得不先复苏,直接秒了一个神
净墨之:
前方大夏领土,神明禁行 ————剑仙周平

恩重:
@灿烂辉煌宋 日漫你觉得好听,灵魂在于他情感过剩的语调。日漫配音你是没看过棒读版本,比如游戏王第一部,早期王样配音听着尴尬的一批,比如经典的“哼⭐哼⭐哈⭐”,并且这个棒读成为了游戏王久经不衰的梗。只不过因为游戏王后来发展的很好,观众也就爱屋及乌地接受了早期的尴尬棒读。用心理描写就是“这点瑕疵我们不在乎,滤镜一戴谁也不爱。” 日漫里配音里好的都是那种带情感的,情感到位甚至过剩的。 有一个典例,就是日本动漫LoveLive!Superstar!!中的唐可可,这个角色有一句中文配音“你的声音太好听了吧”就是用中国的语言搭配了日漫语调,日漫那股味儿一下子就出来了,其实核心就日漫那种情感过剩的语调。把这个调子一换你就会觉得国配不行,毕竟你听日配习惯了。 国内也一样,配音好的都是情感到位的,但是国内棒读配音占比多,情感配音占比少,配音方面情感到位的典例就是英雄联盟的不屈之枪,有一种史诗感。你去联盟日服听日文配音,没这种史诗感,日服的不屈之枪听起来二得不行,因为日本配音基本上只会日漫那种调。别的种类他就配不出来了。 例如,在游玩诸如《鬼泣》和《巫师》这类游戏作品的时候,英文配音反而更让人接受,因为气质搭配。换成日文配音,你反而会觉得中二味很浓,因为日漫那个灵魂语调改不过来。 国配根本不差,只是情感到位的配音少而已,多数人还是棒读。还有就是气质没配对上。 国配情感到位的还有一个典例,就是黑暗之魂3的开场中文版配音,是玩家自制的,b站上搜得到,你看一下就懂了。以及,在对比配音的时候,你应该首先排除原神,这不是偏见,是事实。

【回复】BV1Er4y1K7Rf BV1uJ411v7aT BV1At411u7Yh
【回复】国内配音电视剧其实挺好的,但是配动漫老不得劲。。。
魕蠟屬:
神明:三九让我来的,你以为我想来?

生活记录 新人 声优 日常 练习 配音 声音 2022搞笑年度盛典 春节快乐进行时

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!