【中日韩字幕】韩国日本说唱歌手合作《Save Time》- Okasian、Kohh

作者: Wekey分类: MV 发布时间: 2019-03-17 07:05:18 浏览:9505 次

【中日韩字幕】韩国日本说唱歌手合作《Save Time》-  Okasian、Kohh

天魔星逃跑的梅花:
enmm...smtm真香了很多人,看看会不会真香(`・ω・´)

【回复】Ok不可能真香,上过MAMA又和那么多大牌合作过,真去了也是导师级别或者帮选手棒场的
暖色乐章:
2:08那个冇问题听起来好像是粤语,应该是为了押韵编进去的

【回复】「無問題」とは字の通り「問題ない」と言う意味の広東語(広東語本来の表記としては「冇問題(mou5 man6 tai4)」だが、「冇」は元々香港広東語独自の漢字のため日本では一般的に「無問題」と表記される(なお、「無 / 无」の場合は発音もmou4であり声調が異なる)。北京語では「沒問題 / 没问题(méi wèntí)」)。 所谓「無問題」就是「問題ない」的意思,来源于粤语(粤语本来的写法是「冇問題(mou5 man6 tai4)」)。「冇」是香港粤语自创的汉字,在日本一般性用「無問題」代替。(另外,根据「無 / 无」的不同音调会有变化。)普通话则是「沒問題 / 没问题(méi wèntí)」)。
【回复】的确是粤语啊 “冇问题”在日本年轻人到中年人之间有很多人知道 得益于之前港片动作片流行
沖国lazyboyz:
Mo money Mo Problems 应该是更多指Diddy,Biggie跟Mase合作的同名曲吧……

【回复】去了解了一下 的确如此 感谢科普!
他离开时走的很潇洒:
我不管你跟啥子**合作过,上过啥子综艺节目

雪利haibara:
好啊!多多搬运okasian,把spread the word搬过来,硬币大大滴有!

日语 说唱 字幕 韩语MV 日语MV rap 动感视频 嘻哈 韩语 中字

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!