【语法记歌词】いつも何度でも(永远同在) - 千与千寻

作者: 喝了假酒的熊猫分类: 音乐教学 发布时间: 2023-09-01 13:57:01 浏览:48823 次

【语法记歌词】いつも何度でも(永远同在) - 千与千寻

施と申します:
弄这个视频一定花了很多时间吧,感谢这么认真的up主,涙出るほど感動しました

MASA-OMI:
@喝了假酒的熊猫 应该是【光をいだける】而不是【光をだける】吧?[tv_思考]

【回复】回复 @喝了假酒的熊猫 :已在弹幕更正,稍后方便了更改视频。这里「抱ける」是「いだける」,「いだける」是拥抱抽象,「だける」是拥抱具体对象
【回复】回复 @喝了假酒的熊猫 :[赞了][赞了]
【回复】1:00 谢谢指出。稍后更改
別れの予感:
就是还有一个,澄ませる的确是使役态,但是是从澄む这个动词变得的,而不是澄ます,如果非要讲变形规则,澄ませる为澄ます的能动态。但不管「耳を澄ます」还是「耳を澄ませる」他们都是等价的。不存在能与一般动词的区别。说发不同而已。望知😊

很乐观谢谢:
好喜欢好喜欢好喜欢…喜欢到愿意付费的程度

【回复】感谢包月充电支持[保卫萝卜_哇]
LinGuihao:
为啥声音不用原唱呢?这个唱歌的人应该不是日本人,好多音发得不准,比如す、つ的元音直接发成う了

【回复】在日语歌里好像可以发成u
Bubble-Butt:
太棒了,正是我想要的,ありがとうございます[保佑]

月下摸鱼fan_ta_si:
没有人说「生きている」的问题吗[笑哭]这里是持续体,不是长音啊喂[笑哭]

【回复】1:20 这里不是标的“持续体”吗?什么长音?
小水杯不见了:
咱给咱的一首中文歌的感觉好像(✪▽✪)

【回复】?不应该是这首最早的吗
MINECRAFT死忠粉:
确定了,就是用奈良时代的上代日本语做这首歌@Lerearath

【回复】回复 @Lerearath :估计什么时候能做好?
咱俩是互相帮助:
通过歌词学日语费时且效果很差,再也不这么做了

【回复】自己会日语通过歌词记忆已会15首的飘过[doge]
万物并作吾以观复:
歌词很好,最后一段颇有“求诸己”“花开照己”等哲思

千与千寻 日语 日语歌 教学 语法 永远同在 いつも何度でも 日语歌教学 日语歌学习 音乐追综记

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!