信达雅の中文填词!开口极致温柔《铃芽之旅》主题曲すずめ feat.十明

作者: 维斯佩拉_Vespera分类: 翻唱 发布时间: 2023-03-24 22:49:32 浏览:95968 次

信达雅の中文填词!开口极致温柔《铃芽之旅》主题曲すずめ feat.十明

维斯佩拉_Vespera:
《铃芽》中文填词 潜藏于身体中的 红蓝交错的生命之线 迸发的情感热烈 斜月三星燃尽的夙愿 随风流浪的声音 穿越层峦叠嶂的冒险 明月夜幕间浮现 是我未能传达...

【回复】红蓝色相互交错 像命中注定却被吞没 交错后化为丝线 紧紧捆缚着心目夙愿 那梦似已是病魔 离数十载却不能摆脱 欲图觅梦之归途 旧痛又使我慌不择路 忆往昔 却欲逃避 清风起 斗志披靡 星如洗 勾起回忆 命之力 不堪一击 我去除了大部分肠的腥味,但是我保留了一部分,我觉得保留这一部分才让你知道,你吃的大肠[思考] 无意冒犯,up的填词也不错[doge]
维斯佩拉_Vespera:
我快哭死了终于发出来了[大哭][大哭][大哭]希望大家听得开心[大哭][大哭]

【回复】要不是这中考我也想去[笑哭]
【回复】回复 @きというよ :发啦
要有光呀Oo:
其实我觉得这个也一般,只是大家都吐槽那首的填词,极度渴望出现一个新的去取代他的位置,但是如果这首歌的填词是这个,也肯定一样被吐槽,甚至可能更多。。。。。。说真的我觉得这首歌本身就没什么记忆点,节奏也很紧,中文填词也算可以了

【回复】回复 @要有光呀Oo :翻译基本的信达雅,中文原版明显是过分追求“信”,过分贴合原版去作词,导致“达”做的不好,比如“难以追寻的”跟前面的“诉说”“是我”完全不押韵,“谁奋力呐喊着”跟前面的“哭着”重复使用“着”作结尾,略显苍白无力,但这些都是小问题,也没必要硬杠。问题最大的明显就是通篇大白话,就是不“雅”,随便拎出一句使用的就是小学六年级的词库,明显没用心去雕琢,“吼不破命运的壳”,是最尬的一句,壳要怎么去吼破,狮吼功吗,这句词的出现明显是为了强行押韵前面的“呐喊着”,要想表达出用声音反抗命运,又要押韵“着”这个字,恕我才疏学浅,我也想不出合适的,因为这几句词最开始就难押,还是因为不“雅”导致的,要想改,就得通篇都重写,如果你要说“你行你上”,我只能说,我上我也是通篇白话,因为我不是专业作词人,我没有那么多时间去雕琢一首歌,但中文填词者他就是做这个的,专业内的人难道和我这个圈外人一样没时间作词所以只能潦草的用大白话填充吗,那岂不是说笑了。
【回复】回复 @星尘1264 :“信”也做不到……比如说日文原词第一句,君の中にある赤と青き線,結ばれるのはこの心の臓,直译过来是:于你身体之中,红色与蓝色的线,交织汇合在这心脏。这里的红色和蓝色的线,其实指的是人体中的动脉和静脉,然后交织汇合在心脏中,这和电影里想要表达的对于生命的敬意是一贯的。但是中文版写得歌词变成了:于你的生命之中红与蓝的线缠绕交错,在心间划上最后一笔勾勒出你的脉络。失之毫厘差之千里,意思完全不一样了。就这点而言,up主填词就比中文版强。
【回复】因为中文原版的填词实在是太拉跨了啊,没有对比就没有伤害,因为有最拉跨的在垫底,所以其他的就算有些缺点也都显得不重要了[灵魂出窍]
サイズろひ:
科普一下现实中日本要石的来历: 在日本三大神宫的鹿岛和香取神宫境内,分别有两个“冒头”的石头,相传是香取大神和鹿岛武甕槌神(雷神)在日本创世时,平定苇原中国时出现的,据说当时有大鲶鱼栖息,使得大地地震频繁,于是两位大神将一石棍深深插入地中,穿刺了大鲶鱼的头和尾巴,现在两个神宫境内的“要石”就是这个石棍的头尾, 有时在日本古卷中也能看到武甕槌神站在一个大鲶鱼上,将一把利剑插入其头部的画面,也是同一个故事,而香取的经津大神和鹿岛的武甕槌神都是武神和剑神的代表,所以要石也被理解成是大神“剑”神体的显现, 再延伸一说,两位大神的神性因为和神剑有关,所以当他们出现的时候,以雷电降世,天地震动,出现了作为万物胎动的“拂晓”的情景也有此一说,由此也诞生了专门祈求平安/安产等的要石信仰。包括三重县伊贺市的大村神社也有相关的要石供奉来祈求镇压地震的习俗。 现在一般会将要石比作不能移动的东西和不可撼动的意思,有时也会和“钥匙作用的石头”相混淆。

【回复】[星星眼][星星眼]好好的填词
然准:
姐姐太会唱了,填词也好棒呜呜呜呜[大哭]

【回复】谢谢!![大哭][大哭][大哭]
サイズろひ:
大鲶【おおなまず】 日本传说中的生物,外形像巨大的鲶鱼。栖息在地下,通过摇晃身体引起地震。在与地震有关的古代世界观中,欧亚两大洲存在着【世界蛇】的传说,即地底栖息着巨大的毒蛇,这种蛇的活动就是地震。日本也一样,直到江户时代初期,龙蛇环绕着日本列岛,龙蛇的头和尾分别位于鹿岛神宫和香取神宫之间,两神宫分别用要石压住头和尾,以平息地震 但是到了江户时代后期,龙蛇从民间信仰变成了鲶鱼,最终成为主流。但是,在位于三重县的大村神社,流传着天平神护3年(767年),武瓮槌大神和经津主神从常陆、下总之国迁幸奈良三笠山的途中,在大村神社休息,奉镇了能镇住地下大鲶的要石 安政地震之后出现了超过200种的鲶绘。特别是这次地震是在黑船航行途中发生的,因此黑船本身被认为是与鲶鱼相媲美的。但关于鲶鱼和地震的关系,据说可追溯到《日本书纪》。安土桃山时代,丰臣秀吉在筑城伏见城时给家臣的书信中就有“建造能够抵御地震的坚固城池”的指示,可见此时鲶鱼与地震的关联性已经形成 《香取神宫小史》记载,平定苇原中津国时,香取浦仍是地震频繁。这是因为地下住着巨大的鲇鱼。于是,香取和鹿岛的大神将石棒深深插入地下,刺穿了大鲶的头和尾。相传鹿岛神宫的要石可以压住大鲶的头部。鲶绘中,经常描绘踩踏大鲶的姿态,以及挥剑而下的姿态。地上部分只是一小部分,据说它能按住在地下发狂引起地震的大鲶或龙,将其贯穿、打死或是刺杀。据说,两块要石在地下相连。另外,据说龙是缠绕在柱子上守护国土的。但大鲶(龙)横跨日本全境,或包围日本,也有护国的作用。另外,鹿岛神宫和香取神宫是日本自古以来自称神宫的三家神宫中的两家(另一家是伊势神宫),可见其重要性 敲下要石平息地震的是鹿岛神宫祭神武瓮槌大神和香取神宫的祭祀神经津主神。但是《记纪》中没有这样的记载,这很可能是后人赋予的。建御雷命(武瓮槌神)在平定苇原中国时将国津神全部镇住,因此诞生了用要石镇住大地的传说 武瓮槌大神是武神、剑神,所以要石经常被比喻成剑,也被称之为石剑。在《新鹿岛神宫杂志》中,建御雷神(タケミカヅチ)的语源比表示:天雷作为震于大众。而土地作为地震,乃是狭义的地震,是“フツギョウ(破晓)”作为“万物胎动的展望(剑振/展望善举大神,鹿岛立ち作为祝愿,东国的萌发,顺产的常陆带)”等的象征意义合从要子信仰了不解之缘做

维斯佩拉_Vespera:
中文填词前作助攻 高达 水星的魔女【祝福】BV16d4y1r7i7 孤独摇滚【吉他与孤独与蓝色星球】BV1Pe4y137Ri 孤独摇滚【那个乐队】BV1iA411B7zm ヨルシカ【所以我放弃了音乐】BV1GY4y1f7nS 蓝色监狱【Judgement】BV1sv4y1Y7uS

莫西墨曦:
太好听了![打call][打call][打call]刚刚和朋友看完电影,就刷到了这个中文填词!真的太好听了![星星眼][打call][打call][打call]

途图桃叶:
电影没人和我一起看,但是歌我可以和各位网友一起听[喜欢][喜欢][喜欢]

芬芳苦茶芓:
这首歌就仅仅前奏噜噜噜的几句非常好听,上头,后面就完全不好听,不是up唱的不好,是歌本身前奏之后就完全没有记忆点[doge]

【回复】说到点子上了,前奏让人觉得震撼,后面就越来越没感觉,有点虎头蛇尾
九九吖啵:
看到大家都对官方中文填词不满意我就放心了,周深唱歌很好听,但是那个词是真的很奇怪[笑哭][笑哭][笑哭][笑哭]

咸鱼菜怪人:
延迟四个半小时终于发出来啦[打call]川川子绝美歌声,直击心灵的震撼!太好听了啊啊啊[喜欢][打call]爱死了! 希望大家听得开心🥳

喵--酱--:
思而复思 祈唤日不见之神 祈唤祖祖代代之土地神此山此河 承恩甚久 不胜感激诚惶诚恐 诚惶诚恐谨遵神旨 予以奉还 我深知命如蜉蝣深知死亡总是如影随形 但此时哪怕再多一年再多一日 再多一时也好 我辈仍愿人生得续勇猛的大大神啊诚心 诚意请求您出手相助 予以奉还

翻唱 COVER 填词翻唱 すずめ 新海诚 中文填词 铃芽 十明 铃芽之旅 虚拟暖春之音

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读