A妹ArianaGrande热门冠单《7 rings》改编版 I'm poor!
阿川为你痛哭:
I see it
I like it
Check the price
Thank u,next
↑comment from YouTube
【回复】哈哈哈哈草这不是我吗草太真实了
車車厘子:
怪不得我不喜欢这首歌 原来这才是我该听的版本
【回复】我也是😂😂😂😂😂😂😂
FondleUrCats:
小小的总结一下翻译的一些小错误或产生歧义的地方:
1.special:指特价销售的物品。
2.walgreens:是美国的一家药店连锁销售机构,或许你可以想象成你周边的连锁药房。
3.l want it,l save it中的save:翻译成“留着”实际上问题不大,但是个人认为翻译成“收藏起来”(类似于淘宝种草了东西然后放入收藏夹的行为)更容易理解一些。
4.take return:这里是指买假发来做这个视频,还希望用完之后能够拿去退货。并不是“得到回报”的意思。
5.on clearance(sale):通常指因为换季而对当季商品进行降价的一个销售方式,可以简单理解为“清仓大甩卖”。
其实up做的也很棒,只不过可能急着放出做的比较急,没有细究一些细节,希望能够帮助大家更好的理解这首改编歌曲~
【回复】回复 @亲女儿喂婶的爱 : 可不就是收藏加购嘛
【回复】save 应该是存着的意思吧,存着到时候再买
AKA高射炮硬叶进忠餓狼:
直接泪目还是走程序?
开始盯画面有很多歌词押韵听着也像,直到我盯着字幕……表情逐渐扭曲( ´_ゝ`)
【回复】[笑哭][笑哭][笑哭][大哭][大哭][大哭]
AaloneeA:
你别看唱的那么真实,但人家什么都有,到头来穷的还是自己(〜 ̄△ ̄)〜
【回复】哈哈哈我也想说这个,看看他的家看看他的设备,孩子们醒一醒
水苦酒Salvatore:
I see it
I like it
I check the price
I put it back
【回复】哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈太真实了
仓鼠人HamsterMan:
这个版我听得比Ari版还要多。。。哭了
yokooyi:
I see it
I like it
I want it
See the price tag
Thank you,next
栗川布丁:
I see it, I like it, I want it, I check the price, I put it back.
小面包吖:
I see it
I like it
I want it
I check the price
I put it back🌚