日语版《孤勇者》翻唱【花丸晴琉】

作者: 花丸晴琉Official分类: 翻唱 发布时间: 2021-11-19 18:00:03 浏览:2665151 次

日语版《孤勇者》翻唱【花丸晴琉】

杺碎乀了无痕:
你唱歌有个很大的问题[思考] 要学会踩着拍子唱 而不是踩着我的心[脱单doge]

【回复】回复 @假装儒雅随和的我 :100%?1000%!!!
zyyyyzyx:
在唱日文版本里面,嘴小的没她唱的好,比她唱的好的,嘴不够让人安心[doge]

【回复】令人安心的大嘴是吧[大笑][大笑][大笑]
【回复】回复 @酷鸽兔 :深渊巨口是吧[doge]
西柚E:
cv14066972 [打call][花丸晴琉_好耶][花丸晴琉_wink][花丸晴琉_mua]

【回复】西柚佬我的超人[花丸晴琉_mua]
【回复】西柚佬辛苦啦![花丸晴琉_喜欢][花丸晴琉_赞]
【回复】[公主连结_不错][公主连结_不错][公主连结_不错]
星空椛火:
花丸版本,不同于陈奕迅版虽身处于黑暗中但也是英雄的沉重与豪迈,不同于蛀牙版本在这个黑暗的世界中的挣扎,花丸版本更像是一名少年(少女),为了实现光明的梦想,为了获得力量,抛弃了自己,抛下了过去,抛下了绝望,抛下了一切,投入了黑暗。 于我身,融入这深渊,换你的人生,还能能有一束光。

【回复】怎么那么像五代那个诠释何为空我的男人
【回复】回复 @独孤存我 :五代可是保持了红目的空我,小野寺更贴切
【回复】怎么说呢?我(个人)感觉这首歌,有一种黑暗中的希望的力量,主要是因为视频里面那位的笑容,以前没看过我花丸的视频,这个笑确实不错
月色的潜影:
翻唱是把自己喜欢的歌唱出来,和大家一起分享唱这首歌所带来的情感,与其产生共鸣,但为何会被当成与原唱对比的现象? 还有看到翻唱日语就感觉不悦的人,你是否听过一句话:“音乐无国界”。 我觉得只要能从旋律中感受到她要表达的情感,与原版有所相似,这不就是代表这首让很多人感到共鸣吗?

【回复】回复 @YS_JL :我觉得文化还得有国界,每个国家都有自己独特的文化与文明,一个国家的文化蕴含着这个国家乃至文明的思想与积累,如果真无国界,中国风就真的成了韩国口中代表东亚的东洋风了,只要是东亚的国家都能挪用,模糊成他们自己的东西了[微笑]
【回复】回复 @涂山囡囡灬 :首先,诚如你所言,音乐家是由国界,但既然这位up能在b站这么久,并且取得了不小的成果,(没有被限制流量),不就意味着她并没有某些立场问题吗? 其次,每年过审的日本动漫,日本电影,电视剧那么多,你也许也会说那些 什么编剧有国界 作者有国界呢,导演有国界,当然也许你不看,那看动漫,日剧,听歌的我们是不是都不如你爱国呢 不仅如此,也许你不了解,紫光集团新加入一个日本光半导体之父,当然你也会说科学家也有国界,但时至今日,国界并不如你所想的那么局限 最后,说一个你也许有所耳闻的,唐人街探案三的三浦友和之类的,甚至主场还是东京,这是不是和你的国界大相径庭呢,但它还是在中国热销了 是的,你的确只是在陈述现实,但你背后暗自的恶意,小学生都能看出来
【回复】这种弹幕直接出来举报就行了,单纯恶心人[藏狐]
铃络琉璃:
作为一个会日语的人来说我真的没觉得日文版就有什么问题 什么日文就没有中英文燃看的我都想笑…… 只是你不习惯而已 本来这就是为中文编的歌,去看看各大日文歌的中文填词,不比这个怪多了[辣眼睛]

【回复】有神仙用中文吧日文歌演绎的玲离尽致的。那自然也有神仙吧中文歌用日文演绎的
【回复】回复 @喵则天陛下 :虽然我也看不惯那些人,但是你用战狼这个词来形容让我很不爽,本来就就是慕洋犬起的蔑称,你还真的用上了
【回复】20年开始就是这样了,不知道怎么那时候突然就很多战狼到b站了,只要是日本人的东西就会去黑,我寻思他们是不是不知道b站名字的由来啊……我以为会变好,结果现在才发现19年才是真的最好的一年
不剩33:
《论橘子私底下学中文歌然后投稿这件事》[花丸晴琉_大笑] 花丸悄悄地学中文歌,然后惊艳所有人[花丸晴琉_赞]

【回复】回复 @绿杨桃y :可恶,满脑子想着是陈奕迅的歌,就代入花丸唱中文歌去了[花丸晴琉_对不起][花丸晴琉_嘤嘤]
【回复】草,是日文歌啦[花丸晴琉_大笑]
【回复】回复 @绿杨桃y :学中文歌手的歌=学中文歌[花丸晴琉_wink][花丸晴琉_邪恶]
Nihilens:
我觉得花丸的这一版翻唱,最有价值的恰恰就是有不少人在批评的歌词。原版的歌词元素特别多,过于契合某些特定的立场,所描绘的是站在底层、具有反抗精神和叛逆精神的反英雄,很容易就让受众联想到特定的人物形象,但却也受制于这样的形象,很难让路人受众感到共情。而花丸翻唱的日版歌词,剔除了“小丑”、“卑微”等等元素,进一步加强“英雄”、“污秽”、“光明”、“黑暗”的对比,着重描绘的形象变成了一个不被理解的英雄,一个有缺陷的英雄,削弱了对特定形象的表现力,却收获了更多共性的表现力,更多的共情。这些从弹幕中也可以看到,有人想到了伽古拉,有人想到了空我,等等等等。同样是对“孤”和“勇者”的诠释,这一版歌词能够做到去产生更多的联想,联想到更多的形象,去寻求更多的共鸣,我认为才是最难能可贵的地方。

【回复】说实在的,相对于中文,日文的信息量实在是太低,要是完全按照中文歌词意译过去,这个歌我估计是没法唱了。能改成这个样子,有了原作的灵魂,就已经非常好了。
【回复】回复 @沉醉不知家何处 :跟现代中文比信息量的估计只有文言文了[滑稽]。。。不如说放弃原文去用别的文本去诠释孤勇者更好,不然就是朝你大跨捏一把,好汉歌日语翻唱那样,已经尽量去对着翻译了,结果歌词还是烫嘴
【回复】回复 @写影ン天魔 :本来我是不想继续回的,因为我已经把话说完了,大家各抒己见很正常,但是因为你说现实世界主流定义下的蝙蝠侠是小丑这件事,我还想多说几句:我相信很多人,其中也包括我自己,我们会觉得蝙蝠侠是个英雄,也是个疯子,是一个受到严重心灵创伤、难以走出心里阴影的病人,但唯独不会是一个小丑——因为这个世界上最著名也最伟大的小丑另有其人,而且就在蝙蝠侠的身边,他们互为倒影,也是对方的反面。而产生先入为主的想法的,我也觉得是另有其人。不是每个人都站在下面仰视这个世界——小丑可以是英雄,但不是所有的英雄都是小丑。
花丸菊:
花丸已经掌握了跟紧实事投稿,我好欣慰[花丸晴琉_喜欢] 还有熟悉的pv味道[花丸晴琉_好耶] [花丸晴琉_赞][热词系列_燃起来了][花丸晴琉_赞]

中国BOY超级粉猩猩:
听了好几个翻唱版本,我看到的是各有各的好,可有人看到的却只有不好,想说b站真的杠精越来越多了

【回复】对呀,挑好的部分欣赏就行了。非要紧盯着自己主观上的不好来死挑。不批评两句都提现不出自己的优越了属于是。你批评最起码也批评到点上呀。
【回复】回复 @那是个什么鸭 :[doge]刚从牙牙那版过来 点按最新回复排序 笑看花式杠精
【回复】因为有的人只能看到杠精而看不到称颂的
小律律:
真的好听,唱出了那种黎明前夕,破茧成蝶的那种孤勇。 挺多版本唱的感觉更像是凯旋而归,那种常胜将军的光荣,总归是差一点味道。 这歌更适合剪一个关于医生消防员解放军的混剪,献给那些默默无名却又照亮黑暗的逆行者。

【回复】我也是同感。我眼中的画面就是,一位少年,为了守护世间虚假的光明,以身投入了黑暗,身染黑暗的禁忌能量,变成了非人的禁忌怪物。无人知晓,无人赞美,甚至为人唾弃咒骂,而少年依旧守护着世界最后的光明。 纵使前方是深渊,吾亦欣然前行。我们面前是黑暗,因为我们的背后是光明。
【回复】回复 @星空椛火 :纵使前方是深渊,吾亦欣然前行。我们面前是黑暗,因为我们的背后是光明。
【回复】你猜会不会有人说,日语歌混剪解放军。至少我认为不合适,中文版的也有很好听的。
缘来至此:
怎么说呢,中文翻唱肯定比这个好,毕竟原创就是中文,但是这个版本的气势好强,不是强撑和伪装出来的气势,好帅,短短时间就能唱成这样,好强,最喜欢的一个版本,好像女版的陈奕迅就是这个样子,气场太足了

【回复】我觉得这个词改的特别高大上 所以肃然起敬 像吾王那样 不会允许有任何亵渎 因为她就是光 照亮了我们
【回复】感觉是撕裂黑暗 开辟光明与孤独为友的少女—-另一位孤勇者
【回复】因为这个版本合成音很重
周大福不吃鸡:
你还别说,听完其它中文的女版翻唱。 没有这个日语女声版的有感觉。 可能热血日漫里的热血感暗合孤勇者的勇吧。 其实没听之前,还在想,会不会是那种日漫歌曲里前面阴郁,后面歇斯底里又癫狂的感觉。 不会把孤勇者唱成黑化者吧。 听完,我放心了,还很开心。 这版本听着真舒服,给up点赞!

【回复】有一条弹幕正适合回复你:因为这首歌的作曲实在是厉害。
【回复】太对了,说到电子共价键上去了!
【回复】你这个说的就极端了吧,祖娅的唱的绝对好,是另一种风格,从情感角度爆发力来说祖娅版的更强!
レム花丸単推し:
啊~这熟悉的MV制作风格,我就知道是小橘子自己做的[花丸晴琉_大笑],抛开”相亲相爱一大家“风格的视频风格,花丸唱的真好听[花丸晴琉_喜欢][花丸晴琉_mua]

【回复】”相亲相爱一大家“风格可太草了[喜极而泣][喜极而泣]
【回复】有我是如此相信的那个味道了
东海花丸:
这pv有刚出道那味了,花丸唱这首好帅[花丸晴琉_mua]

【回复】一看就是自己做的[花丸晴琉_邪恶]
【回复】才发现自己说错了,是mv[花丸晴琉_丧]
安德烈赛格鲁斯:
花丸家全体集合[花丸晴琉_喜欢][花丸晴琉_喜欢][花丸晴琉_喜欢]

极心禅剑:
刚刚去仔细听了一下原版(之前也有听,但是都是无意中听的,也不知道是谁唱的,就是感觉好听,完全没听进歌词),医生果然很强,阴影中的英雄伟大里透着悲壮,但是人们果然还是向往光明的,无尽的黑暗中,哪怕是一丝萤火,也足以让人重拾希望,再度向前,不同的歌手演绎出了不同的韵味,果然好的二创是能和原作交相辉映的,音乐真是个好东西,虽然我五音不全,但是我很享受

【回复】我要杠一下,世界上五音不全的人是很少的。 五音为角、微、宫、商、语。也就是“do、re、mi、sol、la” “do、re、mi、fa、sol、la、si”是七声音阶,是个人都能哼出来。 你觉得唱不好,只是你不会唱罢了。 只要有一个系统性的练习,你也能唱的很好听,你也能做歌神。[吃瓜] 最多只是些高音唱不了罢了[doge]
【回复】回复 @会调酒的面包 :陈奕迅,英文名eason,谐音医生
【回复】回复 @极心禅剑 :然而eason已经快50了[doge]
氓芝蚩蚩:
我能说这是我听过最适合原唱的翻唱吗,橘子的声色和低音太适合这首歌了,很有eason内味

【回复】主要是橘子翻唱基本上不会升降调,都是用原调唱的,听着就很习惯
【回复】回复 @小五觉 :这是原调的……可能女声会让人觉得升了调的,但这个确实是原调,学过声乐的应该都知道
【回复】回复 @快洗漱 :其实调子是一样的,只是声音大一点罢了

全能音乐挑战赛 LOL 电子竞技 日文翻唱 陈奕迅 虚拟UP主 花丸はれる 花丸晴琉 孤勇者

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!