【剪映教学】制作中英双语字幕

作者: 蕾咪生活欢乐多分类: 影视剪辑 发布时间: 2023-11-07 21:57:59 浏览:21968 次

【剪映教学】制作中英双语字幕

不要饭特稀:
中英文都有的情况下(txt格式的),请问怎么做成双语字幕呢?

【回复】可以用另一个软件arctime pro 这个b站有教程很简单
超能科技说:
博主你好 我有个问题 我下载了一个电影和这个电影的中英文字幕 我把这个电影视频剪辑完之后 可以用这个中英文字幕自动匹配到我剪辑剩下的这个片段里吗

【回复】回复 @蕾咪生活欢乐多 :是文件格式不一样 格式不一样是不是就只能自己生成了 网上找的格式和剪映里面要求的格式不一样 自己生成又要编辑和翻译 忙活半天 啥都不是[呲牙] 这种感觉太好了[doge]
【回复】回复 @超能科技说 : 迅雷我没用过欸...或许是时间轴没对齐还是字幕文件格式不一样(?剪影的双语字幕可以是两个文件
【回复】回复 @蕾咪生活欢乐多 :博主 我又发现一个问题 就是 我下载的原视频(不带字幕)又在其他网站下载了双语字幕 用迅雷播放我下载的视频的时候把我下载的双语字幕导入迅雷播放时双语字幕一切都很正常 但是当我用剪映把我下载好的视频和双语字幕导入到剪映上时 剪映字幕很乱 一会中文一会英文 而且字幕也不对 和视频没有对上的 这个是怎么回事
图灵希:
沉浸式翻译现在支持免费的在线视频双语字幕翻译服务,支持50+主流视频网站,支持100+语言的字幕对照翻译并根据视频进程实时展示,比如你可以中英文字幕对照的观看Youtube和NetFlix的视频,即时字幕自动生成实时翻译,双语对照字幕带你跨越语言障碍,与全球各种语言的思想碰撞。 进阶版还可以使用沉浸式翻译pro现在支持导出油管双语字幕和时间轴,会自动生成一个时间轴、原文、译文一一对应的文档,可以下载译文或者双语字幕的txt文档方便后续学习

我的菠萝没有蜜:
有一个问题就是有时候剪映英文识别不准怎么办

【回复】最准的当然是人工听完再嵌入啦,如果内容比较多并且剪映识别的质量实在不行可以把音频单独导出来,用‘网易见外’之类的在线音频转文字网站识别好了再导回srt文件里面
泪许流:
配合使用网易云见台 https://jianwai.youdao.com/

阿娜苏苏:
修改txt后缀为srt,剪映无法识别这样的srt,求教该怎么办呢

【回复】是在上面选中文本栏再添加的嘛(°∀°)

知识分享官 视频剪辑 双语字幕 教程 剪映 必剪创作

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!