欧美人怎么看日漫?只是个生活趣谈大家不用太过认真

作者: 哎呀老付分类: 动漫杂谈 发布时间: 2023-11-12 10:30:00 浏览:1546201 次

欧美人怎么看日漫?只是个生活趣谈大家不用太过认真

上天堂的普奇神父:
荒木在jojo前三部确实偶尔有一些犯错,第四部是荒木以家乡仙台为原型的,五部意大利,六七部美洲大陆,荒木的基础工越来越扎实 jojo虽是奇幻战斗漫画,但很多的细节又非常贴近现实,实地考察,是目前为止没有哪一位漫画家能做到的,所以在各个国家都很火,荒木再不会犯这些低级错误

【回复】荒木好像是早期漫画中在蒸汽机车上画电线结果被骂了才这样扣细节的
【回复】回复 @狗头隼 :正确的,那部漫画叫巴欧来访者,当时因为剧情需要让主角触电,荒木本人在明知哪条线路没有通电车的情况下依然画了电线
【回复】回复 @狗头隼 :乐死我了蒸汽机画电线[喜极而泣]
彼此世界:
日漫最经典的,和服烟花夏日祭。暑假沙滩泡温泉,校园活动蛋包饭,主角便利店打工赚钱[doge]

【回复】天台呢,天台。日剧跑呢,日剧跑。
【回复】还有妹子都容易脸红,无论什么意味都让人浮想联翩
【回复】之前看日漫,异世界还有穿和服还用武士刀[笑哭]
秋秋秋谷丶:
本地的观众都对本地的传统文化感觉没有新意,所以搞些外地的文化新鲜新鲜,久了之后又开始担心自己的文化丢失,开始重视自己的传统文化[妙啊]这大概是个轮回

【回复】比如日本现在最热闹的节日是圣诞节,万圣节。虽然以前很多动漫都刻画新年,实际上年轻人不那么喜欢过新年[吃瓜]
【回复】回复 @愿年轻人多读读历史 :我感觉现在不止是日本了[辣眼睛]
【回复】回复 @L-catchspark :毕竟除夕不放假了
恢宏之士:
日漫有一个槽点:都到了异世界,还是那万年不变的蛋包饭[doge]

【回复】还有万年不变的泡温泉吃大米饭[笑哭]
【回复】哈哈,巨人原型是欧美人,让的妈妈还是会做蛋包饭。
【回复】因为都是日本人穿越过去的然后角色扮演西方人[doge]
林北の无语:
我想起来FGO很有槽点的剧情,2.65,一个日本英灵跟张角说他没有大米吃宁愿切腹,然后张角用道法种了一堆麦子出来[笑哭]

【回复】本子一向是演义和三国志分不清,如果不是这次周瑜是正史缝演义我一直以为你月的三国是走三国演义的。罗贯中写的不少东西就是汉明混合,又大米也不稀奇[笑哭]
【回复】回复 @杂食只会让我胃口更好 :稻子种出来才是大米,麦子种出来是面粉[doge]
【回复】麦子是做面粉的[笑哭][笑哭]
剑越沧渊:
我以前觉得日漫能输出到欧美是一件非常厉害的事情,但是自从逛了下外网我就知道了,原来中国人不喜欢的那些古偶剧在欧美也挺火的,有一定市场不能说火。中东的白狍子们居然会喜欢社会摇一样的中国音乐。所以我认为只要经济得到发展,走出去是必然的。港片以前在大陆在世界都挺火的,但是我前一阵喜欢张曼玉的时候看了很多关于他的老港片,发现很多剧情都很狗血,什么霸道总裁爱上化妆妹,什么出租车司机女被富豪软件工程师喜欢。[笑哭]

【回复】与其说是中日韩的影视作品很火,不如说是整个东亚东南亚的文化产业越来越蓬勃发展,就包括很多泰国的电视剧,越南音乐,印尼音乐,在外网其实有数量庞大的欧美公众
【回复】确实,欧美烂片日本低分动漫也能在国内火
【回复】经济发展走出去是必然,但发展的好不好是看文娱市场的,就像日韩远超经济体的走出去
-漂流の舟:
这应该只是文艺创作上无意识的文化交融缝合,形成了一种不属于任何一种原生文化的融合文化。不属于任何一种特定民族国家,单纯是人类的融合与创造力的体现,我觉得没有必要上纲上线[吃瓜][吃瓜](当然不是说老付上纲上线的意思蛤)

【回复】不是的 是因为日本动漫架空世界观中都是模仿最早的罗德岛战记,罗德岛战记的思路又是来源于魔戒,所以你可以看见后来的这些魔幻架空世界观作品都有浓厚的欧美味…实际上就是魔戒
【回复】这就和你看外国人做中国内容,不管是日本人画三国还是迪士尼拍花木兰,有一种一言难尽的感觉。
【回复】有一种上海万圣节的感觉
西老皮:
不要觉得奇怪,外国人名字本身是有含义的,比如乔治亚意思就是农民,塞林娜是月亮,那么有其它含义的词语在他们看来也不奇怪,名字都是音译的。

【回复】外国人姓氏很重要,名字倒因为基本来自于圣人会很多重名,比如亚瑟王,叫亚瑟的一堆,甚至小丑原名也叫亚瑟。然而剧中的名字更像“Joker”之类的绰号或者称号
【回复】甚至只是源于手工业或技艺的姓氏就有几十个: 例如陶(制陶)、屠(屠宰)、庖(厨师)、梓(木工)、甄(陶器)、车(制车)、蒲(编织)、弈(制棋)、巫(巫师)、卜(占卜)、优(优伶)等。
【回复】就是,很多外国人的名字,我们,不,全世界都是音译,因为直译,就会发现他们的名字全都都很搞笑
十一点睡粥老师:
刘莹 熬死 了 蔡建国,带着 赵永强 的养女 王小萌 和 李铁柱 的徒弟 郭阳光,一起踏上了旅程[OK]

【回复】早饭,一个要吃烧饼夹油饼,配炒肝;一个要吃煎饼果子卷果bi儿,抹番茄酱,配豆浆;一个要吃豆腐脑,先加白糖,再怼几大勺油泼辣子,最后还撒了香菜[吃瓜]
【回复】???突然觉得这个故事我一点看下去的想法都没有了[大哭]
笔记Notes:
想起最近很火的一些日本人写的做的架空中华风作品,底下也有中国观众质疑不够中华化不像中国古代,感觉和欧美人对日本的欧美风作品吐槽还是一样的

【回复】其实欧美自己弄的那些亚洲作品也一样是魔改风,关键还是要看作品本身水平怎么样
【回复】實際上歐美作日式風格遊戲也有類似的問題[笑哭]
【回复】欧美人吐槽归吐槽,该看还是看,像间谍过家家之类的在欧美直接卖爆了
TheoryofEveryth:
就。。。至少英语和德语里很多姓氏都是来自于工作的称呼(比如Smith是铁匠,Miller好像是磨坊工),奇幻故事里的姓氏也经常会整活(比如魔兽里的Uther Lightbringer),所以要避雷的是对于他国文化过时没新意的名字,文化融合本身没什么的[吃瓜](当然母语羞耻是避免不了的来着。。。)[笑哭]

【回复】我邻居姓氏是 Steinbrecher,翻译成采石工就很一般,翻译成碎石者就很牛逼了
【回复】爱因斯坦Einstein还是一颗石头的意思呢[笑哭]
【回复】我见过叫stoff的,最逆天的是叫fick的,著名物理学家阿道夫菲克就是叫fick
沉默寡言的同学X:
我以前看黑执事的时候,也没有觉得主角作为一个英国人在法国和别人用日语说话有什么奇怪,现在[笑哭]

【回复】我最近才知道塞巴斯蒂安说的那句不是日语,而是yes my lord...很难绷。。
【回复】但是黑执事只是说的日语,日常还是很英国的吧。有的时候加的日本文化(384救场的时候有),人还刻意说了是日本的什么东西。 跟视频里的那种混起来还是不一样~
【回复】别说夏尔作为一个🇬🇧人在🇫🇷说日语了,刘的人设是🇨🇳的吧?他跑去🇬🇧的时候,不还是跟夏尔说的也是日语[doge][doge]
珑琴:
进击的巨人在欧美就特别火,在国内被禁了,知名度和热度还是很高,兵长砍猴都上微博热搜了。还有,就算巨人的原型是欧美,也逃不过蛋包饭,让的妈妈就给让做蛋包饭[笑哭]

【回复】回复 @せつぞくsetsuzoku :只有三笠娘家人是东洋人是黄种人,三笠是东洋人和阿克曼的混血,但是大部分主要角色都是白人。
【回复】回复 @蒜葱薤白 :明面上是禁了
【回复】你能找到就不是禁好吧[笑哭]
LeonBard:
很多故事,本来就是架空世界,况且未来就是一个多文化融合的趋势。另外中文名字其实是非常难取的,要么随便瞎取,要么就要有极其深的国学造诣,才取得好,门槛太高。

【回复】但是我挺乐意看这种文化融合的番剧
【回复】是的,只能说作者考据不深,导致一些笑话
尺寸一:
有的作品闹的失误太大了,作者就说一句这是架空世界[doge]

【回复】回复 @浮尘--一- :指环王是真的神作啊。现在带点西方魔幻题材的影视作品都有指环王的影子。比如精灵高傲,寿命长,使用弓箭。矮人擅长挖矿,锻造之类的设定。基本已经是定理了
【回复】有一说一,架空世界这个概念就是《指环王》作者托尔金老爷子提出来的
【回复】回复 @彼此世界 : 托尔金老爷子可是真正的学者,取欧洲各地文化故事之所长,用来完善自己笔下的世界
守藏龙:
老付啊,今日份的报(体)重环节呢?[doge][doge][doge]

【回复】[滑稽]冬天了留点脂肪熬冬很合理吧
香蕉李檬水:
所以说荒木老师在画jojo第一部幻影之血时,真是叛逆啊,没被腰斩是很神奇

【回复】半圆老师的刃牙奥巴马都不敢对勇次郎怎么样,直接整个美国单方面为勇次郎做独立宣言[doge]
全世界最沙的雕:
文化输出就是用自己的文化去定义别人的框架 最擅长输出的日本,用中国题材的日本故事,用中世纪题材的日本故事 日本人在日本写的日本故事会入侵日本吗?当然不会,文化内核还是日本的 但是现在国内的创作平台却很难使用外国文化,用点国外题材就有人喷,搞不懂是谁在喷

【回复】笑。本土文化配本土故事,外国文化配外国故事才是成功秘诀,玩混搭是有代价的。海贼的日本味儿稍微一冲,就烂的跟屎一样。博人传现在讨好欧美的画风也是三天两头被骂。欧美真正火的那几部日漫,要么纯粹的日本特色,要么就完全和日本文化不沾边。海量的混搭异世界厕纸,文化输出没做到,侵蚀本土题材的生存空间倒是干的挺好。想学迪士尼玩文化挪用也先看看自己有没有那个本事和文化霸权好吧。隔壁韩国“和国际接轨”,现在影视业和kpop业都烂完变成老美的形状了,日本业界继续跟网飞接触,还能苟多久可不好说。而且国内不是没有欧美题材,网文里的诡秘之主、至整个克系、dnd系都是典型的欧美题材。但这些网文作者一旦从纯欧美写到中国相关,就有不少读者跳脚,怒喷出戏,哪怕这题材原本就有中国设定也不行。
【回复】回复 @番茄堆 :这种东西主要看操作,在作品水准相当的情况下包含的元素更多,更容易出口 太纯粹很多只能在国内自个嗨一下 其实海贼的和之国篇用的就是他们自个的素材,太纯了才显得冲 银魂也不是不沾外国元素,拆解构思而已,内容还是要自己做的
【回复】回复 @啾啾啾久久久急流 :日本文化输出的是动漫和游戏,他们那个时候泡沫经济时期到平城时代广岛协议之后就靠着动漫和游戏。。韩国亚洲金融危机的时候就开始了文化立国搞韩流文化,韩流文化是复刻日本和欧美的,是把日本的爱豆文化和欧美的流行文化采样去结合在一起,变成了kpop也可以说是用韩语演唱的英文歌欧美歌曲。。
惊魂CK:
有没有这种可能作者根本就没考虑呢么多,作者单纯服务于自己的读者根本不会考虑外国人感受就像日漫里的奇奇怪怪的中华元素国人看着满脸问号有没有可能作者并没有考虑对应国民的感受他只是单纯想这么做,如果都这么较真会不会太死脑细胞了,不是每个作者加入某国元素就要了解相应厚重历史文化,大多数漫画就是简单轻松愉快搞得呢么较真呢挺难了,我觉得日漫思路没错把重心放在故事与人设上像一些复杂的历史文化随便敷衍敷衍得了除非对应国家出重金请作者加深文化描述宣传但这种行为读者肯定会坚决反对的

【回复】不是每个人都会花费大量时间去考据,且还是架空世界
【回复】可在这样对外国文化模模糊糊的态度下创造,文化偷窃的情况也会发生。最近开播的药屋少女的呢喃。他们怎么会宣传成东洋风。
z黑无常:
这名字没啥问题吧。欧美名字也没啥复杂内涵。大部分都很直观的。川建国含义都深一点

【回复】我一个在阿根廷的表弟,他和我说他的有一位同学名字直译成中文就是猴子[吃瓜]
【回复】呃,我想没有一个欧美人会给自己命名为天空,寒冰之类的。这些到比较像外号和绰号,比如橡木盾,甘道夫,真正的名字应该是瑟兰迪尔,艾斯特尔这样的,或者至少像阿拉贡.大步佬之类的
【回复】回复 @YumOpol :查了一下瑟兰迪尔是蓬勃的春天的意思,艾斯特尔是星星的意思。感觉差别不大吧

欧美 二次元 漫画 日漫 动画十一月创作挑战

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!