拜登口误再创怪词“budsthatcunclapsin”

作者: 参考消息分类: 环球 发布时间: 2022-09-25 11:59:44 浏览:1323104 次

拜登口误再创怪词“budsthatcunclapsin”

咖啡泡荼:
检测到芬兰语 中文(简体) budsthatcunclapsin 布氏松胶囊 检测到西班牙语 中文(简体) Asufutimaehaehfutbw 阿苏夫蒂马海夫特布 [辣眼睛][辣眼睛][辣眼睛]

【回复】检测到中文(简体) 芬兰语 布氏松胶囊 Bristol kapseli 检测到中文(简体) 西班牙语 阿苏夫蒂马海夫特布 Assufti mahevteb [笑哭][笑哭][笑哭]
【回复】西班牙语也没这个哈哈哈哈哈
给老子炸:
有没有一种可能,拜登其实是日本制造的机器人总统,口误其实是传输时丢包导致乱码[doge]

【回复】拉什莫尔山四巨头上弹出激光炮是吧[藏狐]
【回复】回复 @狂战士铁圆 :快进到天皇拔网线
【回复】回覆 @狂战士铁圆 :什么红色警戒3
克制任何人:
结合上下语境,应该是dozens of constructions。

【回复】collapse是坍塌的意思 those about to become collapsing这个短语的意思是 那些那些快要塌掉的老桥,和前文new bridges相对应 整句的意思是“…因为修建新桥和快要塌掉的老桥而受到赞扬”
【回复】应该是those about to become collapsing
【回复】回复 @老年份番茄 :最主要的问题就是,原文中根本没有提到修建这个词。
创客99:
朕为美国总统,朕就是英语。一切以朕为准

【回复】新时代莎士比亚式造词是吧[吃瓜]
Inspor:
定位诊断为左侧Broca区, 定性诊断为TIA

【回复】几位现场医生会诊是吧()
水的电离:
普通人人叫说错了,登子这得叫通假词[doge]

Skollo:
口译员们,检验你们结合上下文领悟确实文本的时刻到来了![滑稽]

XRRRTTT:
参考消息!!是孙少平和晓霞看的那个吗

【回复】回复 @WarrenLiao :这个因为异体字吧,最早题名的时候写的是[攷](同[考]),几十年间就一直沿用了。因为字体原因就很容易看成政[doge] 这个还是小时候外婆告诉我的[笑哭][笑哭]
【回复】难道不是参政消息吗[脱单doge]
【回复】回复 @尼莫车长 :你不是唯一一个,我小时候就看成“政”[妙啊][大笑]
SF3铁鹰学院:
为啥感觉他想说but that can explain[笑哭][笑哭]

【回复】回复 @Phoinikas16 :(就是说那个一长串的字符串其实真的很像这个单词组的去空格再做一个简易模糊化)
【回复】回复 @Phoinikas16 :只能说有可能,拜登在and后面犹豫了一下,英语语境里面后面接什么都有可能的,and会有那种“还有就是……”这种意思
【回复】回复 @SF3铁鹰学院 :我一开始看到也是这么觉得的 不过后来我想 要是那么简单 不至于美国人自己都听不出来[笑哭]
小猫啵啵咪:
跟倒放似的,倒过来才能听懂,他在第三层

第二小队队长:
肯定是外星语 这家伙发暗号呢[脱单doge]

你的Daddy凯凯:
原谅一个古稀老人,看不清提词板[辣眼睛]

账号已注销:
这个感觉就像我做交传听不懂了其中三个词,他们仨儿连在一起了一样

如月千早72:
懂了,以后我如果听不懂别人的英语就有借口了[doge]

总统 美国 国际

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!