记者主持人看《新闻女王》【新闻女王Reaction第二期】

作者: 1818黄金眼分类: 影视杂谈 发布时间: 2023-11-29 21:55:00 浏览:226397 次

记者主持人看《新闻女王》【新闻女王Reaction第二期】

亡灵半书:
你们好像没有SNK快哎,人家剧都出了十几集了,你们的reaction才两个。做新闻的怎么能不追求快呢

【回复】小8不是专业做这个的呢[嗑瓜子]都是中午吃饭时间约起来学习下,其他时间大家都在拍片或忙各自的工作
【回复】回复 @1818黄金眼 : 我觉得你们应该节选一些出来看,不要一集一集来,太费时间了
【回复】忘记加狗头了吧[喜极而泣][doge]
spcboi:
说个比较现实的事在b站剪视频,同样的内容,别人360p流畅度,十万播放量可能有50的收入,我因为找1080p晚了十分钟上传,就只有5毛收入。那些说snk没必要抢第一的人,真的是站着说话不腰疼。时间就是金钱

【回复】我早说了,马明剧里说的:饿狗抢_____ 他们是在抢这剧带来的流量热度,就是在照镜子,至于自不自知就天知道了[嘟嘟]
【回复】所以现在很多回旋镖啊[双生视界_二胡爱豆]
G猪猪1314:
这部剧里的每个角色在香港tvb都是有现实的原型人物的 也就是几年前tvb颁奖典礼上汪明荃大姐暗示的少点山头文化

【回复】TVB的各种宫斗剧那么精彩,是因为他们直接拿现实来借鉴,非常简单[doge]TVB出了名,山头文化非常非常夸张。
【回复】别的不说倪萍春晚被给四张白纸这视频在B站都能收到[嗑瓜子]
晓夜~君:
我之前的公司也是斗得这么厉害,两个副管为了转正,拍马屁、拉拢下属、讨好客户、搅和对方的工作,各种手段都有,但做的是暗坑,没有剧里做得这么明显这么夸张,现实的斗争更加阴险更加高段位

【回复】这个就跟社会环境又关了,内地倡导和谐,无论再怎么看对方不顺眼,也要维持表面和气,就是笑里藏刀的类型吧,但是港澳不一样,我在澳门工作过,那里的氛围就是给人一种大家时间都很宝贵没必要拐弯抹角的有什么事都直接说的感觉,所以我在那上班天天被上级叼,或者时不时看见上级跟别的上级互叼[笑哭]
【回复】戲劇為了張力,肯定要演得劍拔弩張,沒什麼。
【回复】回复 @无欲则生 :嗯…还有想把对方的招财树浇死的[微笑][笑哭]
喜欢追星的人:
球是圆的来自TVB著名体育主持人伍晃荣,波係圆嘅”——球是圆的 没有到最后一刻,都不知道结果是怎样,绝处都可以逢生,任何事都没有绝对。做人也是一样

【回复】剧里的新闻主播也是伍仔
【回复】“无线电视记者——伍晃荣报道”
UncleBaron:
感觉你们不太看评论和弹幕的 其实很多人说了 这剧里 好多桥段都还有原型的是真实发生的 希望下期播放前你们能看到我的评论[笑哭]

【回复】看reaction看的就是一个真实的第一反应,提前做了功课反而做作。这样自然的感觉挺好的,毕竟也不是精讲。
【回复】毕竟这是reaction,不是剧情细节解读
【回复】你没有搞清楚reaction的意思吧[tv_笑哭]
Day321:
你们还是多了解一下香港那边的媒体运营模式吧 人家竞争肯定是比你们激烈很多的

【回复】回复 @小铺 :别小看tvb啊。当初珠三角 新马泰 很多海外华人都看的。剧里的派系斗争在现实Tvb就是传统,素材都不用编,记者算美化了。“狗子队”一词更是那边娱乐记者美称,花边杂志底线都没有[OK],标题看的炸裂。
【回复】我们即使竞争激烈有派系争斗,也不适合打工人up实名制露脸在b站的电视剧reaction视频里体现出来诶~~[笑哭]~ 总之就是做reaction没啥必要,也不敢真的吐槽爆料。
【回复】回复 @小铺 :因为很多私媒啊…没钱开不了工 不争等着街边做乞丐吗[tv_笑哭] 而且港台的制度也和我们这边不一样
兔毛蓉蓉:
建议看原声,是现场收音的,台词也是很重要很看演员功底。比这种译制片配音好多了

【回复】tvb粤语版严格来说应该说原声版,现场收音的,什么语言都有,现场角色说什么话就是什么话,国语配音版都是清一色万年千篇一律永远一个味的tvb配音腔版。 比如一些去台湾的剧情,粤语原音版里面,香港人和台湾人交流,香港人说香港口音的普通话,台湾人说台湾口音的普通话,而国语配音版直接配成单调永远一个味tvb腔普通话配音版。 涉及到内地剧情或者内地角色粤语原音版都有现场收音原声普通话甚至其他现场收音方言,甚至还有武汉话,珠光宝气里面的上海话,护花危情里面的东北话, 还有去外国的剧情以及外国人角色说的英语 日语等。 总之tvb粤语原音版更加像纪录片拍摄。 国语配音版来来去去就是那么几个人的配音腔,甚至环境音 走路声 开门声 风吹声都是后期配音的。最明显的走路声,因为粤语原音版是现场收音的,什么样的鞋子走路声就是什么声,国语版是后期合成的,粤语原音版里面帆布鞋运动鞋声走路声在国语配音版变成皮鞋声, 最明显的古装剧剑放在桌子上声音,因为剑鞘是木头做的,粤语原音版就是单纯现场真实剑鞘木头声,国语版是金属声。还有走路声。
【回复】回覆 @我爱Aimer :要贊你,發現好多人説看原聲版,好像我們是粵語警察似的,其實衹是想看的時候有,更好的體驗感而已,你描敘的細節,太棒啦,難聽的說句或許現在看劇的人都當快餐垃圾食物隨便看,都不會細品這些細節了
【回复】回复 @cyyccq :那帮子叫别人粤语警察的人,自己看动漫估计也会尖叫“啊啊啊,花江夏树声音好好听啊” “我纸片人老婆声音好好听啊”这个狗东西是会双标的
与世无争de咸鱼:
看这剧不要用大陆的媒体眼光来看,因为大陆媒体千千万,不同媒体报道很多,但香港这个小地方不一样,一个巴士侧翻真可以报道一星期的。香港具有公信力很强很强的媒体也不多。

【回复】问题就是香港媒体的公信力远高于大陆
【回复】结果今天凤凰电视台的主持人看了直摇头
【回复】不一样,没有可比性,1818是专注民生新闻的,类似广东地区的DV现场,《新闻女王》里的snk news是类似于tvb的无线新闻台播放的内容包括本港及国际新闻、体育新闻、财经资讯、专题特辑
彬彬无礼的彬彬:
其实这部剧是TVB的一个缩影,不少角色在现实都有对应人物原型,比如女主播直播落泪那段现实中TVB是真的发生过的,算是一个梗了。TVB一直以来都是分派系的,各种明争暗抢,比剧里演的复杂得多

放弃输入中:
有些人真的有点疯批,人香港主播都说只是电视剧,不必较真,非要说是都是真实。喜欢一部剧不是无脑护,艺术加工本来就很正常。

【回复】没看见几个非要说都是真实的,倒是看见了一大堆说不真实的,一直对标内地媒体的,接着才是有人回复现实有原型[吃瓜]
【回复】回复 @怀卿安 :没有吧,热评前几都是说有原型,说up不做功课的。反而说不真实的一条没看见,怎么,难道大家评论区不一样?[思考]
【回复】回复 @怀卿安 :对。还有一些智障的没看过剧就刷了一些UP主的吐槽。然后就跟着发视频吐槽不真实了不接地气的烂剧。。。Tm我看到这种nc视频真的想Z她她她她
喵喵喵喵喵魔王:
那些一直说有原型的人到底知不知道,有原型不等于是纪录片啊

【回复】那些说有原形的大概率也是回应那些说剧情不真实的人,其实就是所谓的根据真实事件改编
【回复】说得太对了!欣赏作品没错,但因为这部剧而产生优越感,反过头来喷、指责内地新闻业的,我感觉真是脑子有毛病。一路过来看了不少评论弹幕,身在不同体系下,多少人是真的干过内地的新闻业的?看热闹的人开口就把剧里面的“现实原型”奉为圭臬……
【回复】但是up连最起码的背景调查都没有,真的很不专业诶
糖糖要恰棠:
TVB当初就是有两个主播竞争上位,有一个输了,就在播报新闻的时候落泪博同情,结果被爆出另一个主播的黑料是她爆出来的 还有当初汶川大地震的时候也有主播情绪激动哽咽落泪

苑子_:
又不是纪录片,甚至连“根据现实案件改编”的作品提示语都没打上,没必要一直说“最好去了解原型”诸如此类的话。虚构作品,就根据内容呈现的情况来表达观点,我觉得没啥问题

【回复】那是当然,影射的那么多内容,现实中怎么可能只发生在三五个主角身上
老反骨:
佘诗曼的《天与地》对我影响很大,我也是看她主《新闻女王》才决定要追这部的

【回复】回复 @深吸三口气の鲤鱼王 :有点难回答嗷,首先台词经典,比如女主的和谐论“和谐不是100个人发出同一种声音,而是当100个人发出100个声音的同时彼此尊重。”还有刘俊雄的竞选演讲。然后就是剧情让我意识到很多人很多事都没得选,后来我为人处事就渐渐倾向于不苛责甚至是主动体谅那些没得选的个体,当然对于有能力有资源但依然做了影响不好的事的组织就没这个宽容了。
【回复】[吃瓜]考虑一下看《绝代商骄》么?其实《幕后玩家》的职场描写挺好的
【回复】回复 @深吸三口气の鲤鱼王 :阿佘的演技是可以入教科书的水平[保卫萝卜_笔芯]!!而且tvb的演员演技非常高,看他们飙戏甚至能让你忽视逻辑的漏洞
雨来_EXE:
骂是因为没做功课、不了解而骂的吗?reaction不会因为这个而骂,而是因为在还不了解、还不明白的前提下,以自己的认知武断地判决一件事情的错对。骂不是因为无知而骂,而因为这样的傲慢而骂的。

【回复】回复 @Bili_13303693 :但是他们是打着专业角度来re的啊,如果就是普通的re就是看个热闹
【回复】不了解不更有趣吗?我平时看这类视频就是看不了解的人看他们看来的新作品的反映的,喜欢作品又能聊越多东西越好
【回复】随便吧,我都不明白为什么要强调reaction。我看视频又不是看新闻女王的,只是看1818借着这部剧来分享他们在同样新闻发生时他们的工作是怎么展开的,反应是什么样的。 我看的是1818本身,而不是新闻女王,OK?
我爱Aimer:
tvb粤语版严格来说应该说原声版,现场收音的,什么语言都有,现场角色说什么话就是什么话,国语配音版都是清一色万年千篇一律永远一个味的tvb配音腔版。 比如一些去台湾的剧情,粤语原音版里面,香港人和台湾人交流,香港人说香港口音的普通话,台湾人说台湾口音的普通话,而国语配音版直接配成单调永远一个味tvb腔普通话配音版。 涉及到内地剧情或者内地角色粤语原音版都有现场收音原声普通话甚至其他现场收音方言,甚至还有武汉话,珠光宝气里面的上海话,护花危情里面的东北话, 还有去外国的剧情以及外国人角色说的英语 日语等。 总之tvb粤语原音版更加像纪录片拍摄。 国语配音版来来去去就是那么几个人的配音腔,甚至环境音 走路声 开门声 风吹声都是后期配音的。最明显的走路声,因为粤语原音版是现场收音的,什么样的鞋子走路声就是什么声,国语版是后期合成的,粤语原音版里面帆布鞋运动鞋声走路声在国语配音版变成皮鞋声, 最明显的古装剧剑放在桌子上声音,因为剑鞘是木头做的,粤语原音版就是单纯现场真实剑鞘木头声,国语版是金属声。还有走路声。

SeanLuanDX:
兄弟该暂停暂停啊,我们想看你们评论,不是来追剧的。嘉宾有话要讲肯定是最重要的啊,不然两个声道叠到一块去了超级乱。

【回复】回复 @云若沐天 :明白明白,尊重大家观看习惯不太一样。(小心谨慎的互联网发言)
【回复】其实是善意的建议。选题还是很喜欢的并且点赞投币了。加油,催更催更!
【回复】第一期里面一堆人要求不暂停的(。

新闻女王 最强安利王3.0 REACTION 记者 主持人 新闻 影视 新剧好剧一起看

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!