【崩坏星穹铁道/熟肉/已授权】sameway体验彦卿同行任务

作者: 翻垃圾桶的帕姆君分类: 手机游戏 发布时间: 2023-07-15 21:14:41 浏览:18271 次

【崩坏星穹铁道/熟肉/已授权】sameway体验彦卿同行任务

鼋头渚闲逛的丹顶鹤:
三月七那句话应该不算背刺,因为主角问出镜流就已经算是自爆步兵了[笑哭]镜流在罗浮是禁语,禁到将军徒弟都不认识的程度了,主角知道的话就只有通过观看彦卿留下来的映像了。三月七那句话应该是给主角找补【虽然补得也不怎么样就是了。 另外,弹幕说“韩语的约束和日语的约束大致相同,会不会古汉语也是这样读的。”我觉得其实还是有点差别的,可能是因为日语(韩语不了解)受闽南语影响比较深,不少字其实和闽南语读音差不多的。约束的这个读法和也闽南语差不多【闽南语的约束好像是读iok-sok】古汉语我不太了解,可以问问汉语言文学专业方面的大佬[doge]

【回复】回复 @00一叶知秋 :驭空的互动语音有一条是“关于镜流”,可以去看一下
【回复】确实和闽南语里的约束很像。日语里的约定好像是写作约束?
【回复】说实话,我还真不知道约束的闽南语怎么说,一些不是比较日常用的词很多都不会说的[笑哭]
爱学习的韦sir:
就喜欢看这小子[吃瓜][吃瓜],就等着你和宇宙大天才茗更新[打call][打call][打call]

鲁鲁xcc:
“不愧是没有PVP的游戏,用深渊限时挑战来决定胜负”[笑哭]

O0o。:
我有个感觉,韩配好像会让声线靠近中配或日配?彦卿、镜流以及印象里原神钟离都感觉比较贴中配,虽然我一点不懂韩语,听起来却比较顺耳,韩国声优是不是人员很多,能够支撑这种做法?

【回复】也应该说东亚三国的二次元受众,审美习惯都高度相似,所以韩国的声优也是让声线靠近中配或日配吧?
【回复】韩国的声优纸面上约700人(不过实际活跃人数可能要打点折),人员颇多。KR手游「格兰骑士团」的声优人数达95位,「姜饼人王国」更是高达129位声优参与。
【回复】说实话虽然我自己玩米家游戏最喜欢用中配,但米家的韩配一直挺好的,到目前为止都没有翻车过
鼋头渚闲逛的丹顶鹤:
又到了饭点, 【伟大的帕姆神啊,请赐给可爱的开拓者一顿森威饭吧】🙏🏻 biu~! 【哇!帕姆神回应了我的祈愿!】[星星眼]

3点14:
他有没有做白露的同行任务呀?顺便夸一嘴镜流的中配配得真好[打call]

【回复】直播回放里好像没有白露的[笑哭]没找到
【回复】回复 @翻垃圾桶的帕姆君 :好滴 谢谢
南宫遥-雪花:
这人这么喜欢崩三,可惜他好像自己没做实况切片吧

【回复】回复 @翻垃圾桶的帕姆君 :好的[脱单doge]你加油烤新牛
【回复】回复 @总有一天会有猫的妮妮 :点他头像,频道里面有个绿色头像,就是专门放直播回放的小号。
【回复】回复 @翻垃圾桶的帕姆君 :小号是什么,我看他大号都是十几秒[辣眼睛]
神秘面具丶刀:
韩国得靠英文来解释刃这个字,日本不会也是吧,字不够多英文来凑

无力电鸦:
这哥不知道镜流以前是剑首吗?他要是看了说书人讲的两段书感觉会有更好的反应[笑哭]

不x正:
云骑队长的中配声音我觉得好好听啊[星星眼]做任务的时候一直怼着听,特别对我胃口,不知道是谁配的音[酸了]

九世雾绘:
[崩坏:星穹铁道_呆]这哥们现在在过同行任务吗?

【回复】回复 @翻垃圾桶的帕姆君 :哈哈哈难怪有种复合后还有点傲娇的女朋友感觉哈哈哈
【回复】1.2前瞻直播结束后玩的彦卿同行
冷风过径:
女主说自己是美少女 男主会说什么第三个选项[思考]

【回复】回复 @WeiYX霜刃 :哈哈我当时知道是一样的时候我也惊了,不过三月七的吐槽不一样。
【回复】男主第三个选项也是美少女,然后三月说:原来你是这么看待自己的吗,那你勉强也算吧[笑哭][笑哭]

剧情 搞笑 崩坏:星穹铁道 崩坏星穹铁道熟肉 彦卿 崩坏:星穹铁道创作者激励计划 sameway 霜刃一试 彦卿同行任务

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读