古人穿越到现代,能听懂我们的词语嘛?

作者: 小小朱历史课分类: 人文历史 发布时间: 2023-03-21 18:50:00 浏览:504074 次

古人穿越到现代,能听懂我们的词语嘛?

霸王吃力:
我发现代人总能把一些褒义词变成贬义词。

【回复】就是啊,卧龙凤雏明明是很好的词语的,就硬要抹黑,还有同志也是
【回复】比如“人才” 明明是形容有才能的人演变成形容经常做错事的人
【回复】这说明每个朝代都有阴阳人。
亦鸣432:
这里说的只是词汇的变化,古今汉语口语词汇变化是最大的。变化第二大的是语音,虽然没有录音设备,听不到中古音,但通过拟音可以大体感受一下,根本是听不懂的,但写出的文字是有可能看得懂的。第三大变化的是语法,最稳定的是文字。说白了,上古汉语、中古汉语和现代汉语,听起来完全像三种语言。

【回复】语言是随着历史的不断进展而自然慢慢演化的,不是谁轻易就改变的,也是一脉相承,不可能完全不通,而拟音就是最荒唐可笑的玩意!模拟音说破天也是模拟,古代又不是没有记录官方用语,人家古代以中原正统的观念,以洛阳话为官方用语,喜欢模拟音的总爱拿广韵和切韵说事,但这广韵根本就不靠谱,宋代的广韵夹杂着不少古人文人所修正而创造的读书音,跟生活用语无关,即使官方用语也不说这个词,还包含了南方不少发音,原因是跟宋代官方用语开封话有极大的差别,而距今开封话有以开封话发音的白话文散文诗集等,还有活化石的宋代移民河北正定人,河北正定人说话跟现今河南开封话保持一致,跟河北其他地区方音有极大差别,证明了宋代开封话跟现今开封话是大体一致的,而切韵是隋朝的书籍,唐代诗人就评价过切韵,认为切韵保持了不少古人文人所修正的读书音,生活中是没人所说的,而且也保持了旧的洛阳音,而跟唐代现今的洛阳音不符合,所以古人认为还是以唐代当时的洛阳音为正!所以从切韵开始就跟洛阳音有差别,更别提广韵了,而模拟音就更搞笑了,放着从古至今传承下来的洛阳话不去研究推断,做加减法来得出古代官方用语,反而只拿广韵等加南方方言和国际音标去伪造一个类似鸟叫的语言,简直荒唐可笑,宋代开封话跟现今一致,而洛阳话跟开封话差异不算太大,交流程度能达到百分之九十八,因为到了明代仍然以洛阳话为官方书面用语,而洛阳话可以说影响过我国各地的方言,而这些模拟音的人,为了标新立异,对其视而不见,真是可笑!
【回复】回复 @北溟游龙 :肯定还是有变化的[笑哭][笑哭]个人感觉关中话肯定也有影响。比如蛤蟆陵就是关中话下马陵的口语。但绝对没人敢肯定唐朝话是如今的关中话,更别说洛阳。古中原口音和现在华北平原肯定有非常大差距。简单来说,战国七雄很多都是从周王室走出去的,口音理应是接近的。但几千年过去了,要是没有普通话,膈个省真的容易听不清对面在说什么
【回复】回复 @北溟游龙 :🤔……感觉有点偏激。我能理解你讨厌专家岭南话什么的,但是你怎么敢肯定现在洛阳和古洛阳口音一样呢?[笑哭][笑哭]都受到过影响了,不可能一样的。感觉你有点洛吹[脱单doge](非恶意,但你的每个字里行间不是为了抨击闽南话,而是为了抬高洛阳。西周发源于宝鸡,定都镐京,不太可能规定洛阳话,顶多是用大家都普遍接受的中原口音,东周又没啥影响力,基本可以忽视)
御の岚:
不说别的,古代人光说话现代人就根本听不懂,而最接近普通话的也得是元代以后才成行的

【回复】这个是科普还是轻松一刻?[doge]唐代人来到现代的障碍除了词汇差异,更多是读音差别,之前有个UP主好厉害,直接用什么切去还原词语/诗句读音差别,我以为你更厉害可以把词语练成句子,结果是我想多了…
【回复】普通话在当时也只是方言的一种
【回复】回复 @诚仁先生 :[doge]可能是巧合,粤语乐真的是读洛,语气助词乎读扶(此处没有说粤语是古汉语的意思,只是说粤语可能保留了部分字的古音)
想名想了五年:
别说古代了,5年以前卧龙凤雏都没有贬义的。

【回复】互联网的原因 没办法骂人 只能褒变贬
【回复】现在也是褒义词呀,就算是网络上怎么用也改变不了它原本的意思。
【回复】回复 @千城梨花降 :但是现在没多少人用它的本义了
晓玉:
不是,正常人谁说话句句带网络用语和梗词啊[笑哭]

【回复】你别说,些同学十句话七句带梗,根本看不懂说了些什么,还得上网查[笑哭]
【回复】古人:什么是网络?什么是梗?
鲜鲜熊猫:
应该能听懂一部分。除了那些舶来品词汇、方言俚语之外。毕竟我们的语言是有传承的。

【回复】看是哪个朝代的古人了,唐代以前绝对是一个字都听求不懂的,比从未接触过粤语的现代人听粤语一样懵逼
【回复】元明清基本可以听懂 隋唐宋应该有些听不懂 隋朝之前肯定一个字都听不懂[藏狐]
星辰久StarryNight:
吃瓜这个词古代人能听懂的。 助我者少,啖瓜者多。——汉•佚名《孤儿行》 表示凑热闹的占便宜的冷漠的人,有点差别,但是理解上没有障碍。

【回复】回复 @sweetcake :其实就是方言发音,只不过现在规定某一种方言为普通话
【回复】何止,字的读音都不同,古代 食 读 yi 四声,吃读qie chie,而且各地各时代还不同
梦兮う:
贬义词不能用了,褒义词不就成了贬义了么。

【回复】说得好,为什么好多词语都变味了?还不是审核!这不让说那不让说,总不能憋死
【回复】回复 @咿咿呀呀iii :就是啊,那脏话是人的天性 啥都不要说不就只能换个方式吗
来自马来西亚的林子宸:
《今人风会典故》 粉丝者、胡语也、仰伶人者也 点赞者、对镜之俗也、今人对镜●【此镜乃今机关之物,如秦广殿之孽镜、能以知乾坤事、观戏、听曲、投文、游戏、亦能与远人隔镜面谈】见佳文好戏、其右或下有符示形如英雄指●【清人京剧指法也】者、触之表附议、赞赏 关注者、对镜之俗也、触之、每有新文新戏辄捷报 奇葩者、蔑称也、古以为奇花、今人以为蔑称、谓行为怪异不能解之人也 卧龙凤雏者、戏称也、今人谓千古难遇如卧龙凤雏之愚人也 囧者、心情也、象愁颜、谓窘境、奈何之人也 吃鸡者、今胡有戏名决胜二十一点者、戏词胜者食鸡、和平精英●【耍戏名也】、绝地求生●【耍戏名也】以为典故、后名 吃瓜者,围观也,每路有伶人戏班演戏比武,民聚围观,时食瓜子助兴,故此 山寨者,伪物也,如明清人之苏州片●【苏州片者,仿作伪物也】,深圳地利,有人伪造神镜,不敢标地名,书胡文sz●【韵丝织,】久之以山寨谓之

【回复】回复 @来自马来西亚的林子宸 :尚可
沃尔德_迪斯卓艾尔:
语义会随着时代而变化,只要还有人在用,词汇的意思就肯定会不断的变化。所以为什么植物学家非要用拉丁文去作为植物的学名?因为拉丁文没人用,含义永远不会变化。

【回复】这是因为拉丁语的影响力不是因为拉丁语没人用,而且并不是用拉丁语原本的词汇去为生物命名,是用拉丁语词根词缀重新构词。另外这些词你用起来了含义也可能是会有变化的,但因为不是常用词所以含义变化肯定不如日常用词大
俏的:
其实,在现代,“奇葩”这个词依然代表褒义赞美的意思[笑哭][笑哭]并不是古今异义

蛋白化合物:
卧龙凤雏在网络热语上被曲解也就算了,如果你带科普意味就不应该这样使用,我不信如今人们真不知道卧龙凤雏的真实含义。且在你这个【舞台】的场合上,使用这个词语的人都是脱离网络环境的。

小插曲,待续:
我还以为是正儿八经的古语科普,结果只是抖机灵,卧龙凤雏是褒义词我需要你教?烂节目。

坏笑的你:
卧龙凤雏我还是用的本意、不用网络用语

千城梨花降:
有没有可能“囧”一直是光明,明亮的意思。没有过其他的意思,就算是有,也只是文字表情。

莱卡汐:
不懂,容易得罪人,被人当街打死也是正常的

历史 萌系 搞笑 中国大陆 小小朱历史课

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读