【二胡 | Bella Ciao】当我在米兰站起来拉意大利民歌怎么被包围了

作者: 胖二胡PangErhu分类: 演奏 发布时间: 2023-09-01 22:34:47 浏览:277564 次

【二胡 | Bella Ciao】当我在米兰站起来拉意大利民歌怎么被包围了

许躲琳躲:
外国音乐就是容易引起外国人的共鸣 。 用我们的乐器就可以将他们的歌曲演奏的如此之棒 , 他们就会很好奇和喜欢了解学习我们的乐器 。

【回复】这首歌在意大利有着特别的地位。它本来就是意大利的左翼游击队的歌曲。意大利的左翼游击队武德非常充沛,比意呆利法西斯军队强多了,甚至活捉了墨索里尼。意大利的反法西斯游击队战士不仅在意大利抵抗法西斯,也参加了其他国家的反法西斯游击队(就像白求恩和野坂参三参加八路军)打击共同的敌人。这首歌不仅在意大利家喻户晓(相当于《我的祖国》在中国的地位),也传遍世界,被世界各地的打着红旗的游击队及其支持者传唱。南斯拉夫电影《桥》就是引用了这首歌,电影原声好像直接就用的意大利语。电影里的南斯拉夫游击队里有一两位成员是意大利人,扎瓦多尼是意大利人,班比诺好像也是(意大利语Bambino,意思是 “小孩”)。朋友们可以看看这个视频,视频中的左翼群众唱的先是Bandiera Rossa/《红旗》,然后是Bella Ciao/《啊朋友再见》(01:00)【意大利左翼人士用战时歌曲为前游击队员、意共领导人Pietro Ingrao送行-哔哩哔哩】 https://b23.tv/Mwkh9zJ
【回复】这是必然的啊,无论你多国际化,在外地听到自己小时候经常听的民谣,都会引起一定程度的共鸣
【回复】回复 @一只扑滿 :《喀秋莎》创作于1938,《我的祖国》创作于1959,两者在新旧上相差并不大
云庭四海皆为客:
记得小学的时候在音乐课上学到过,歌词是这样的: 啊朋友再见 啊朋友再见 啊朋友再见吧,再见吧,再见吧 如果我在 战斗中牺牲 请把我埋到我的家乡

【回复】歌词是,如果我在战斗中牺牲,请把我埋在高高的山岗上,再插上一朵美丽的花(意大利语原版就是这个歌词)
【回复】回复 @阿宅屋喵 :并不是。Bella 是描述单数阴性名词漂亮,Bella ciao=Bye-bye Beautiful
【回复】回复 @CaterinaFirenze :虽然ciao可以是hello,也可以是goodbye,但多个ciao ciao连用只在与熟人道别。歌词ciao ciao ciao都用了三次,所以是分别不是相遇。Bella就是英文beautiful的单数阴性,说白了就是 bye bye ,靓女
影只猫Shadow:
这个大爷很有可能就是经历过战争那个年代的人,甚至都有可能参与过解放意大利的战争。

【回复】这首歌是意大利的左翼游击队的歌曲,在意大利拥有特别的地位(相当于《我的祖国》在中国的地位)。意大利的左翼游击队武德非常充沛,比意呆利法西斯军队强多了,甚至活捉了墨索里尼。意大利的反法西斯游击队战士不仅在意大利抵抗法西斯,也参加了其他国家的反法西斯游击队(就像白求恩和野坂参三参加八路军)打击共同的敌人。这首歌不仅在意大利家喻户晓,也传遍世界,被世界各地的打着红旗的游击队及其支持者传唱。南斯拉夫电影《桥》就是引用了这首歌,电影原声好像直接就用的意大利语。电影里的南斯拉夫游击队里有一两位成员是意大利人,扎瓦多尼是意大利人,班比诺好像也是(意大利语Bambino,意思是 “小孩”)。朋友们可以看看这个视频,视频中的左翼群众唱的先是Bandiera Rossa/《红旗》,然后是Bella Ciao/《啊朋友再见》(01:00)【意大利左翼人士用战时歌曲为前游击队员、意共领导人Pietro Ingrao送行-哔哩哔哩】 https://b23.tv/Mwkh9zJ
【回复】回复 @Lo村长 :意大利法西斯军队是真的闹出不少笑话,但意大利游击队却是六边形战士,可见意大利人并不是弱,人家就是不想打不义的仗,非让他去他只好摆烂
【回复】不太可能,意大利参加过游击队的应该要比他再打一辈,我女朋友她外婆的爸爸参加的游击队
老十三香儿:
我到现在每次看这首歌的歌词还是会哭,非常真挚热烈悲壮

【回复】回复 @CaterinaFirenze :【意大利反法西斯歌曲Bella Ciao《啊,姑娘再见》-哔哩哔哩】 https://b23.tv/36HSzM1
归义军百夫长:
太棒了!这首歌和意大利太配了,不愧是意大利民歌[打call]

【回复】回复 @呢称就是你猜 :应该是意大利的民谣,然后南斯拉夫的电影《桥》主题曲用了这个曲子,《桥》当年在中国特别火,主题曲也有了中文版
【回复】回复 @呢称就是你猜 :对,最早是意大利歌曲,bella ciao就是意大利语
【回复】回复 @呢称就是你猜 :这首歌本来就是意大利的左翼游击队的歌曲。意大利的左翼游击队武德非常充沛,比意呆利法西斯军队强多了,甚至活捉了墨索里尼。意大利的反法西斯游击队战士不仅在意大利抵抗法西斯,也参加了其他国家的反法西斯游击队(就像白求恩和野坂参三参加八路军)打击共同的敌人。这首歌不仅在意大利家喻户晓(相当于《我的祖国》在中国的地位),也传遍世界,被世界各地的打着红旗的游击队及其支持者传唱。南斯拉夫电影《桥》就是引用了这首歌,电影原声好像直接就用的意大利语。电影里的南斯拉夫游击队里有一两位成员是意大利人,扎瓦多尼是意大利人,班比诺好像也是(意大利语Bambino,意思是 “小孩”)。朋友们可以看看这个视频,视频中的左翼群众唱的先是Bandiera Rossa/《红旗》,然后是Bella Ciao/《啊朋友再见》(01:00)【意大利左翼人士用战时歌曲为前游击队员、意共领导人Pietro Ingrao送行-哔哩哔哩】 https://b23.tv/Mwkh9zJ
躺平の平凡人:
那天刚好在米兰办事,路过的时候听到了,不得不说拉的是真的好,大爷也跳的很厉害[呲牙]

【回复】对我们来说也许一首歌,对老人家来说是一段激情燃烧的岁月
_何以解忧_唯有退休_:
我一直以为这是中国抗战时候的歌,哈哈。话说up是不是瘦了好多???

【回复】这个是当时意大利左翼游击队的,和我们同阵营我们就学会了
【回复】意大利反法西斯游击队流传的民谣 同一阵线的很多国家都有本土化的翻译版本
【回复】最初是意大利那边的,在一部讲述了南斯拉夫游击队的老电影《桥》里被作为主题曲,这部电影被引进后也是大火,可以去看看,非常推荐
倦落叶:
在米兰的地铁上遇见过好几次小提琴现场演奏的Bella Ciao,感觉这首歌在意大利人心中是很经典的歌曲之一了。

【回复】其实这首歌,在老一辈也挺火的,〖桥〗上点年纪的都知道
【回复】回复 @辰辰辰辰辰辰辰辰辰___ :《啊,朋友再见》在国内有名的一部分原因应该也是由于南斯拉夫电影《桥》,电影中的意大利游击队角色出场时就是这首歌(=・ω・=)
【回复】回复 @金牛仔JNZ :哦哦[脸红]
HUI-53:
冷知识,,,bella ciao 直接翻译的话意思应该是啊美女再见,,,瞬间觉得这个歌很意大利了 另外歌词里还有如果我在战斗中牺牲请在我坟前插一朵美丽的花之类的,这个确实不太像纯洁的革命友谊,但如果要知道歌词是写给一个女性的,那么这个歌词内容就瞬间合理了

【回复】国内第一版就是啊姑娘再见
【回复】其实《药》里面最后坟头不也是排成一圈的鲜花
让-朗贝尔塔利安:
大爷八成当年打过游击吧 没准离开前还像歌里告别过家乡的心上人……

【回复】说不定当年参与俘虏墨索里尼的人里面就有他
【回复】回复 @Camille芽月 :说不定是的
让我再睡亿秒钟:
非常好音乐,使我见到尼里索墨,爱来自意大利米兰广场[脱单doge]

跳跳跳再跳:
黄衣服老爷子一瞬间回想起年幼时和父亲在卡斯特山区打游击的时光。

鬼一样gyy:
如果对这首音乐的背景尚不了解,可使用steam游玩钢铁雄心4“唯有浴血”额外内容,p社战犯,在线推广

【回复】回复 @庄默 :意大利有三条线,红线,黑线和白线。黑线历史,红线热血,白线有种强度的美。欧洲大部分国家都是这样的,苏联除外。
【回复】所以说是什么剧情,有一说一我600小时还没玩过意大利的其他线[罗小黑_鼓掌]
twostein:
三刷了,橙黄色衣服的老爷爷太可爱了,年轻的女士与老爷子牵手跳舞,多么浪漫的民族,听到音乐就唱歌,听到音乐就起舞,战时这首歌激励游击队员反抗法西斯,和平时期这首歌抒发人们对和平生活的庆祝与幸福

苏安晴W:
可惜,效果这么好的视频居然不火,简直不科学QAQ而且这个是现场收音啊!说实话身临其境感很强,非常少见的

【回复】可能因为是竖屏吧,在其他平台更容易传播一些

跳舞 二胡 意大利 国外 街头 欧洲 民乐 啊朋友再见 民歌 米兰

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读