【单人合唱】歌唱动荡的青春(多语种版)
殇望未来:
之前竟然忘记了[笑哭]现附上本版五段歌词翻译,谨供学习交流(再次缅怀薛范老师)
时刻挂在我们心上,
是一个平凡的愿望,
愿亲爱的家乡美好,
原人民幸福安康。
(副歌:)
听,风雪喧嚷,
看,流星在飞翔;
我心向我呼唤:
去动荡的远方。
哪怕灾殃接着灾殃,
友谊来给我们力量,
纵然长夜使人颓丧,
朝阳终将放光芒。
(副歌)
只要我还能够行走,
只要我还能够张望,
只要我还能够呼吸,
就一直走向前方。
(副歌)
就像每个青年一样,
会找听到同志和搭档,
并肩战斗戮力相帮,
勇敢穿过风和浪。
(副歌)
万籁俱寂只是假象,
别以为风暴已不响,
快奔向曙光和希望,(同志们快武装思想)
去为人类谋解放。
(副歌)
【回复】除了第一/五段propagate“国家/民族”的部分改掉了之外,第二段更改是为了配合德语歌词,第四段更改是因为“遇到个姑娘”略有凸显男性视角(当然,其实没有什么问题,放在原片的插曲里就更合适了,本来就是两个男同志唱的)
【回复】个人感觉P2的纯人声版本比P1的有伴奏版本好听。同志们有知道原因的吗?好像不是调音的问题?
【回复】改了好,多国语言演唱本就有国际的意思在,不改反而让多语言没意义了
gzj990818:
每个语种单独出一个完整版,我每个都给你三连
【回复】确实可以考虑,不过目前不打算把所有的语种全录完[doge]之后可能会有俄英汉的独唱(合唱制作太麻烦了,一分钟的音频算上solo部分最多有有十几个个声部。剪辑对轨去齿音等操作的工作量也直接翻了十几倍,以至于可能四五个小时才剪出一段音频来,好在是一次比较成功的尝试,也起到了一定宣传作用。视频倒是做得快的多[笑哭])
【回复】回复 @殇望未来 :好的,用时间打磨才能拿出真正的艺术品,我等得起
我磕纯爱贴贴:
歌唱动荡的青春是我第一首会用俄语,日语,中文唱的歌[doge]
【回复】日语有点不会,有罗马音吗
【回复】回复 @我磕纯爱贴贴 :谢谢
【回复】回复 @ashruige :就B站[doge]
假如有了假如:
哎,中毒太深,每次看到这首歌都会点进来
Tongyp_:
很喜欢这种演唱方式,仿佛从中见到了全世界的志士们向着光芒奔去的模样。
全世界每一个国家,世界上每一个角落,都曾有或正有无数的战士们,他们为了一个遥不可及却光芒万丈的梦想拼命地奔跑,仿佛逐日的夸父。有的人成功了,更多的人失败了;有的人被历史所铭刻,而其他的人则湮没进历史的尘埃中,自始至终无人问津。但是世界上必须有这样的人——必须处处存在这样的人,他们是这首歌曲所歌颂的,是许多语言的歌词所共同歌颂的。这些歌词在同一首歌里出现,实在令我深有感触。
一只无辜的喷火兵:
我建议把中核派冲击机动队的那段也加进去,这样就完美了[doge]
今夜复叶槭:
只有热爱和平的日本人才是中国人民的真朋友,对于小鬼子,我只恨不能手刃,把小鬼子刀刀斩尽,刃刃诛绝,吾意方随
回旋的天际线:
真好,共产主义的初衷就是不分国籍,不分民族,解放世界上所有受压迫,受奴役的受苦受难的人民。
木头Origami:
所有在夜间修路的人,都会被初生的太阳所灼伤