【节选中字】晌萌疑车有据

作者: 东会党分类: 官方延伸 发布时间: 2022-08-29 17:47:20 浏览:11307 次

【节选中字】晌萌疑车有据

科尔多凡长颈鹿:
这俩人还记得对可爱广播奖的怨念吗[辣眼睛]

【回复】已经开始追求H广播赏和搞笑赏了[doge]
【回复】回复 @不素餐兮 :不愧是那俩人哈哈哈
长鬃山羊-Ais:
但凡展现可爱的部分有这车技的一半 可爱广播奖还不是手到擒来[笑哭]

error24_:
01:41 「中がとろっとしますか」要把里面弄得湿哒哒/黏糊糊的吗? 晌后面那两声巧克力也是给p这句问句加主语 02:24 「収録物ですから」反正就是收录 02:45 「ギア上げ(gear up)てきました」感觉大家都做好准备了啊 02:47 这里说的是经过第一回夜恐龙(这次之前就搞过一次了)的探索大家似乎都找到技巧了吧 然后一个可能比较题外话的内容anime radio里面的anime是动画不是动漫,动漫是动画漫画的复合词且非正式名词。 up烤肉辛苦了[虎年][虎年][虎年]

【回复】どろっとします我觉得这里副词とする作动词描述状态。弄黏可能对应ドロドロにする更好?这里原想译成“inside(巧克力化了)稠了?”我应该把补充内容放括号里的,是我疏忽了 ギア上げる我觉得是指段位提升,这里带了些个人色彩orz 谢谢指正和补充! 阿b让我评论都发不出来…改了好久用词,请见谅。
【回复】回复 @东会党 :とろ这个怎么翻译倒是不是很重要,表达熔岩蛋糕切开的那种巧克力化开的状态,我觉得中文符合就好。 但「とする」是一个假定提案,至少应该是“要把a(口语中省略)变成b的状态吗”的意思。 补全晌加上的主语应该是「チョコレートがとろっとしますか。」(p表达的是熔岩蛋糕的中心但故意不说主语完全是在开(),所以晌才要加上主语巧克力这样) 感谢up的回复,最近b站bug感觉是有点多我也老发不出来打扰了…[笑哭]
虹咲恶犬大场なな:
完全色不起来甚至觉得很好笑,笑到声带抽筋

毛线烧酒:
为什么这么好笑啊哈哈哈哈哈哈哈笑死我了,全场最佳是笑声吧

小宁rime:
《你可能错过了》[脱单doge]感谢大数据

晌萌是真的_白羊:
比起可愛晌萌還是比較適合h話題配合壞笑[doge][doge]

Roselia守護者:
點進來那張圖片直接口合口合一波[偷笑]

目染夜吞:
笑死了心情不好看她们两个真的会治愈

佐藤日向 音泉 广播 小泉萌香

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!