【劣质汉化】Vs.Frisk汉化版ver.2发布!【Vs.Frisk汉化】

作者: 憨憨羊の宇航鸽鸽分类: 单机游戏 发布时间: 2022-01-20 01:05:25 浏览:9213 次

【劣质汉化】Vs.Frisk汉化版ver.2发布!【Vs.Frisk汉化】

幻-_-风:
them指的应该就是无性的Kris,就如羊妈与sans对话时也是用them称呼frisk,所以它们应改为ta

【回复】是 我啥比了 我当时以为应该是it() 但是我懒得改了[藏狐]
ふらんどーる:
up你好,如果你想汉化一个同人又感觉自己的技术不足以通关的话,来找我[脱单doge]

【回复】回复 @芙兰朵臩 :草 你认为汉化者和翻译者的区别在哪 汉化者只负责汉化游戏 是给观众玩的 汉化者汉化了游戏 观赏性就交给他人 而翻译者才需要观赏性 是给观众看的 所以翻译者要弄出观赏性 汉化者不需要 你看很多游戏作者甚至连自己的游戏都通不了关()
【回复】回复 @憨憨羊の宇航鸽鸽 :也罢,做自己也够了。毕竟我也是个提建议的[笑哭]
【回复】回复 @憨憨羊の宇航鸽鸽 :但是这样弹幕的观赏性就没了,整体观感会降不少的。
账号已注销:
你这个让我们以前做过翻译的有多痛苦吗[doge][doge]

【回复】[Cat2_FallInto!] [Cat2_FallOut!?]
萌猪酱qwq:
厚礼械,我今天刚做完俩视频的中文字幕才发现你这有汉化

Vs. Frisk DeltaruneAU Vs.Frisk 汉化 Undertale UndertaleAU Deltarune 打卡挑战

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!