L09第五讲 象征主义诗歌:T.S.艾略特及其空心人,荒原

作者: 西西弗斯在漓江分类: 人文历史 发布时间: 2020-04-02 08:37:09 浏览:5055 次

L09第五讲 象征主义诗歌:T.S.艾略特及其空心人,荒原

miaomiaobing32:
老师讲得非常好,我觉得我现在和当时的艾略特感同身受。讲到前两个部分的时候,我也想到了现代人唯一的救赎也许就是“爱”。但,我又打了一个问号吧。上个世纪,还有艾略特这样的人去思考如何救赎,如何通往一条新的可能,现在呢?

人的悲剧神的喜剧:
比如说日本这个民族,凡事凡物都要用漫画形式(相)表现出来,然后分细步骤,循序做去直至完美。然而世间事物可以,为道也可以这样吗?红楼梦中有个细节,极为重要,书中说道:除明明德三字外其他皆是后人杜撰。这句话暗示圣人只点出道枢所在,即心之本体,这是离相的不可思不可议的。世俗宗教已与原旨悖离,而文学本旨是演绎道之密意,因其不可道,故只可隐喻,西方象征主义文学即是达到了某种程度的高潮,反而国人看不懂了。

【回复】说得在理[支持][支持][支持]
【回复】你最后两句话挺好笑的,艺术或者说文学从来都是少数人的事情,搞得好像国外全懂国内全不懂一样哈哈哈哈,这又不是吃饭穿衣,和文学有关的文体国内外文学界评论界也一直都在讨论,但普通人不知道罢了
前摄域回响:
虽然并不是这所大学的,但还是想来听听

jingyutsao:
老师用了很多资料 带你读诗 借助背景知识分析诗歌意象

カタイ雑魚:
老师水平不行。这翻译的全是错的,建议找个好点的译本吧。

【回复】回复 @西西弗斯在漓江 :因为我们老师是用英语讲的。如果将来老师有机会再讲一定来看。[歪嘴]
【回复】我记得好像我选的是赵萝蕤的译本,据说这个译本应该是比较好的。当然,以后有机会再讲一遍的话,我会挑英文本去讲,哈哈哈但愿到时候我的学生能接受。
【回复】这首诗不应该用译本来讲,太多微妙的地方了,最好用英语原文。
蠢驴的不粘锅:
这首诗也包含简单的辩证法的思想吗?

文学 诗歌 文化 教育 课程 人文 公开课

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!