【まふまふ】層層染君色

作者: SenaRinka_Alice分类: 翻唱 发布时间: 2018-07-27 17:59:20 浏览:221928 次

【まふまふ】層層染君色

Echo-ST:
认识まふ是从梦花火开始;镜花水月、夢のまた夢、四季折々に揺蕩いて、再到今天这首…… 该怎么说呢、感觉,他的神社、他的世界,变得越来越丰富多彩了。从各种意义上来说。 果然まふ的夏曲最棒了,他除了是天使大概还是个巫女吧( 夏が好き!まふ、和喜欢まふ的大家,皆が大好き!

【回复】同梦花火,再后来是镜花水月
绫城拾依shii:
mamafufu今天虽然专辑死线逼的很紧但也在投稿solo呢! 前奏刚出来时我还以为点开了梦中之梦,这次的曲风也是一股まふ味。这次也是一如既往地吹爆茶太的曲绘,又是不用愁壁纸的一个月w 期待周刊标准结局 君が好き

【回复】回复 @超垃圾的浔朔 :我感觉那个【前:朧月】指的是mafu上一曲和这个一样的原创solo曲吧,因为以前不是系列曲的简介里也是这样的。例如mafu月出新曲,简介指路的是上次mafu月的曲子。soramafu指的上次的soramafu。。。小小研究一下简介还是可以发现的。。。
【回复】回复 @天杀の无常:应该不是吧,这是给别人的曲子,只是风格上像吧
【回复】(¬_¬)抱歉打扰下,标准结局的这话很招黑的
账号已注销:
层层染君色 作词作曲:まふまふ 编曲:三矢禅晃 翻译:JZLSX 回家的路褪去了印象中的的蓝色 在黄昏的天空下 侧颜被染成红色 你戴着红色的发簪向我挥手 虽然我不是很习惯穿上木屐 但那个夏天的夜晚我还是稍稍坚持了下去 逐渐靠近拥挤的人群 那是伸出手就可感受到的距离 天公不作美 好像要下雨了 我们不要分开好吗? 化身为你的颜色 成为夏风中的相恋的二人 混杂在一起的红色黄色 映照着我们相互的恋情 霎那间流走的花瓣 就像夜空一样短暂 今年也没能说出那句话 就像含苞待放的花蕾 那天道路渗入的黑色褪去 在越是沉默 时间越是流逝的方舟上 心中募集的言语 堆积成为木叶 这个夏夜 我已经期待了很多季节了呢 爱情哀情飘荡着 靠近又分开好似命运 如果之后一定会后悔的话 就让我现在后悔吧 在你的眼里轻轻漂浮 此刻心如灯火 用那心中摇摆不定好似消失的细小声音来感到温暖 平静中全是我的恋慕之情 今年也没能说出口的那句话 我仍在犹豫着 心脏一阵一阵跳动 阳光顺着缝隙照入我心 越是感到悲痛 我就越是喜欢你 已近无法停止的颜色转移 我的心开始怦怦跳动 今年也没能说出口的那句话便是关于爱情 今年也没能说出口的那句话 便是“我喜欢你” 注:这个翻译可能还有很多问题,欢迎各位前来修改指正。由于本up能力不是很好,也希望之后会有更好的翻译版本

【回复】回复 @萧慕昀 :在b站专栏有哦←
我爱的人都是现充:
13年mafu:(写完梦花火)我已坚定信念,我铁骨铮铮mamafufu就算是写be曲累死,从这跳下去,也不会写一首he曲! (五年后) mafu:真香

潜水葛根湯:
从原来的まふ说不会写恋歌,到现在写的甜的满嘴糖,ま酱也在进步呢[小电视_笑]

【回复】恋爱了也好啊~希望能有一个想我们这样喜欢他的,他也喜欢的人,好好的照顾他,总是一个人消沉还真是让人担心(。・ω・。)
【回复】回复 @キミが好きです :不不不要哇,虽然也很希望他有一个幸福的家,但是谈恋爱了的话呜呜呜,好像看女儿出嫁了的感觉(´;ω;`)
花橋ベロ:
渣翻注意 全手打求夸赞 虽然可能有先翻的了但是实在是按耐不住对まふ酱的爱所以也翻了一遍 有错误希望指正 基本穿凿附会 作词作曲:まふまふ 编曲:三矢禅晃 影像:MONO-Devoid 插画:茶々ごま 翻译:ベロくん 帰りの道は染み込む青 落として 回家的路上渗满的青蓝 稍有斑驳 黄昏空(たそがれぞら)に 紅を点した横顔 被黄昏之时的天空 映点微红的侧颜 赤いかんざし 扎着赤色的发簪 手招くままに 你向我招了招手 未だ慣れぬ刺し下駄履いて 穿着尚未合脚的木屐 少し背伸びをした夏の夜 我还是逞能走过了这夏夜 寄って賑わう人の波 繁华靠近的人潮 手を伸ばさば触れる距離 触手可及的距离 素っ気ないふり 雨催(あまもよ)い 装作毫无兴趣地一起躲雨 はぐれないようにしよう? 我们不能走散哦 君色に 色移り 化为你的颜色 夏風にふたり 盛夏微风中两人 混ざりあって 赤黄色 混合在一起 化作红黄色 揃えて恋々 凑成双份的恋情 刹那に 流されて 顺刹那而流走 花びらは夜空 百色繁花如夜空 今年も言いそびれた 今年亦未能说出口 蕾のまま 仍含苞待放的恋情

【回复】あの日の道の染み込む黒 落として 那天的路上渗满的灰黑 略有斑驳 押し黙るほど 在不言不语中 時は流る箱舟 只有时光静逝的方形小舟上 募る言の葉 心中连缀着言语 積もるは木の葉 却尽是微不足道的小事 どれほど季節が過ぎただろう 到底经过了多少了季节呢 幾度望んだ この夏の夜 多少次满心期盼的 这天的夏夜 愛も愛もひらひらり 爱情也好哀情也罢缓缓飘落 寄って離れるが定め 靠近不易舍别亦难的定数 きっと後を悔やむなら 若是后来一定会追悔莫及的话 今を悔やんでいきたい 那就让我现在后悔吧 君の目に ふわふわり 在你的注视下 变得轻飘飘 心は灯火 心灵亦化作微亮灯火 揺れて吹いて消えそうな 用你仿佛轻摇吹拂就会消失的 痩せた音で 火照る 细弱的声音 带来温热 平静は 形ばかり 故作平静的样子 恋い慕うぱかり 却满心都是对你的恋慕 今年も言いそびれた 今年亦未能说出口 言葉を迷う 语在口边却难言 鼓動がひとしきり 怜爱鼓动阵阵袭上心口 心に木漏れ日 穿叶阳光缕缕射在心头 胸がぎゅっと痛むほど 让我胸口像被捏紧一样疼痛 君の事が好き 这句【我喜欢你】啊 もうやまない 色移り 已经阻止不了地 化为你的颜色 いろはにときめき 心跳早已停不下来 今年も言いそびれた 今年亦未能说出口 言葉は恋恋 其言即使我的深深恋慕 今年も言いそびれた 今年亦未能说出口 君が好き 【我喜欢你!】
【回复】回复 @ベロくん :anohi no michi no shimikomu kuro otoshite oshi damaruhodo toki ha nagaru hakobune tsumaru koto no ha tsumoru ha konoha dorehodo kisetsu ga sugita darou ikudo nozonda kononatsu no yoru aimo aimo hirahirari yotte hanareru ga sadame kitto ato wo kuyamu nara ima wo kuyan de ikitai kiminome ni fuwafuwari kokoro ha tomoshibi yurete fuite kiesouna yasetane de hoteru heisei ha kata bakari koi shitau bakari kotoshimo iisobireta kotoba wo mayou kodou ga hitoshikiri kokoro ni komorebi mune ga gyutto itamu hodo kimino koto ga suki mou yamanai iroutsuri irohani tokimeki kotoshimo iisobireta kotoba ha koigoi kotoshimo iisobireta kimi ga suki
【回复】罗马音追加,迟了抱歉校正花了点时间 空格基本是凭感觉加的 如果有错误望指正(=・ω・=) kaerimichi ha shimikomu ao otoshite tasogarezora ni beini wo sashita yokogao akai kanzashi temaneku mamani imada narenu sashigeta haite sukoshi senobi wo shita natsu no yoru yotte nigiwau hito no nami tewo nobaseba fureru kyori sokke naifuri amamoyoi hagurenaiyou ni shiyou? kimiiro ni iroutsuri tatsukaze ni futari mazari atte akakiiro soroete koigoi setsuna ni nagasarete hanabira ha yozora kotoshimo iisobireta tsubomi no mama
末柔-空白格:
君の色々移り 帰りの道は染み込む青 kae ri no michi wa shi mi ko mu ao 落として o to shi te 黄昏空に ta sogare sora ni 紅をさした横顔 beni wo sa shi ta yoko gao 赤いかんざし aka yi ka n za shi 手招くままに te mane ku ma ma ni 未だ慣れぬ刺し下駄履いて yima da na re nu sa shi ge ta ha yi te 少し背伸びをした夏の夜 suko shi se no bi wo shi ta nacu no yoru 寄って賑わう人の波 yo tte nigi wa u hito no nami 手を伸ばせば触れる距離 te wo no ba se ba fu re ru kiyo ri 素っ気ないふり 雨催い so kke na yi fu ri ame mo yo yi はぐれないようにしよう ha gu re na yi yo u ni shi yo u 君色に 色移り kimi yiro ni yiro ucu ri 夏風にふたり nacu kaze ni fu ta ri 混ざりあって 赤黄色 na za ri a tte aka ki yiro 揃えて恋恋 soro e te koi koi 刹那に流されて secu na ni naga sa re te 花びらは夜空 hana bi ra wa yo sora 今年も言いそびれた kotoshi mo yi yi so bi re ta 蕾のまま cubomi no ma ma

【回复】あの日の道の染み込む黒 a na hi no michi no shi mi ko mu kuro 落として o to shi te 押し黙るほど o shi dama ru ho do 時は流る箱舟 toki wa naga ru hako bune 募る言の葉 cuno ru koto no ha 積もるは木の葉 cu mo ru wa ko no ha どれほど季節が過ぎただろう do re ho do ki secu ga su gu ta da lo u 幾度望んだこの夏の夜 yiku do nozo n da ko no nacu no yoru 愛も哀もひらひらり ai mo ai mo hi ra hi ra ri 寄って離れるが定め yo tte hana re ga sada me きっと後を悔やむなら ki tto ato wo ku ya mu na ra 今を悔やんで行きたい yima wo ku ya n de yiki ta yi 君の目に ふわふわり kimi no me ni fu wa fu wa ri 心は灯 kokoro wa tomobi 揺れて吹いて消えそうな yu re te fu yi te ki e so u na 痩せた音で 火照る ya se ta ne de ho te ru 平静は 形ばかり hei sei wa kata ba ka ri 恋い慕うぱかり koi yi shita u ba ka ri 今年も言いそびれた kotoshi mo yi yi so bi re ta 言葉を迷う koto ba wo mayo u
【回复】鼓動が一頻り ko dou ga hito shiki ri 心に木漏れ日 kokoro ni ko mo re bi 胸がぎゅっと痛むほど mune ga giyu tto yita mu hodo 君の事が好き kimi no koto ga su ki もう止まない色移り mo ya ma na yi yiro ucu ri いろはにときめき yi ro wa ni toki me ki 今年も言いそびれた kotoshi mo yi yi so bi re ta 言葉は恋々 koto ba wa koi koi 今年も言いそびれた kotoshi mo yi yi so bi re ta 君が好き kimi ga su ki
【回复】回复 @uni_末柔-空白格 :kokoro wa tomobi 这里错了吧,这句话里还漏有一个shi,应该是kokoro wa tomoshibi
吞钥匙专业户:
可能是还没告白女主所以幸存了? 滑稽 麻麻你看我老公【划掉】まふまふ他出新曲了!对!那个女孩子还活着! 多罕见!

【回复】不不不其他的曲子也没告白啊x
Inaa__:
知道mafu是梦花火,一开始对他并不了解,觉得声音并不是我喜欢的类型,但之后听到镜花水月这首歌,一开口就瞬间沦陷『真香?』再后来到在四季交替中摇荡这首歌,无论前奏和旋律和歌词都美到窒息,还有胧月梦中之梦还有樱花月夜与袖时雨,以及最近的水彩银河的编年史再到这首,每一首都是很鲜明的mafu风,每一首都喜欢的不行,他的曲风呢,是那种很温柔的带着些许温暖还有一丝忧伤的,正如他本人一般,所以他的歌才能这么戳心,请大家多喜欢mafu小天使一点吧他这么好真希望他能一直幸福啊『哭

欣二_Official:
做了全标音的歌词 有错误请大家指出_(:3」∠)_ 帰(かえ)りの道(みち)は染(し)み込(こ)む青(あお) 落(お)として 黄昏空(たそがれぞら)に 紅(べに)をさした横顔(よこがお) 赤(あか)いかんざし 手招(てまね)くままに 未(いま)①だ慣(な)れぬさし下駄(げた)履(は)いて 少(すこ)し背伸(せの)びをした夏(なつ)の夜(よる) よって賑(にぎ)わう人(ひと)の波(なみ) 手(て)を伸(の)ばせば触(ふ)れる距離(きょり) そっけないふり 雨催(あまもよ)②い はぐれないようにしよう 君色(きみいろ)に 色移(いろうつ)り 夏風(なつかぜ)にふたり 混(ま)ざり合(あ)って 赤黄色(あかきいろ) 揃(そろ)えて恋々(こいごい) 刹那(せつな)に流(なが)されて 花(はな)びらは夜空(よぞら) 今年(ことし)も言(い)いそびれた 蕾(つぼみ)のまま あの日(ひ)の道(みち)の染(し)み込(こ)む黒(くろ) 落(お)として おし黙(だま)るほど 時(とき)は流(なが)る箱舟(はこぶね) 募(つの)る言(こと)の葉(は) 積(つ)もるは木(き)の葉(は) どれほど季節(きせつ)が過(す)ぎただろう 幾度(いくど)望(のぞ)んだこの夏(なつ)の夜(よる) 愛(あい)も哀(あい)もひらひらり よって離(はな)れるが定(さだ)め きっと後(あと)を悔(く)やむなら 今(いま)を悔(く)やんで行(ゆ)きたい 君(きみ)の目(め)に ふわふわり 心(こころ)は灯(ともしび) 揺(ゆ)れて吹(ふ)いて消(き)えそうな 痩(や)せた音(ね)で 火照(ほて)る 平静(へいせい)は 形(かた)許③(ばか)り 恋(こ)い慕(した)うばかり 今年(ことし)も言(い)いそびれた 言葉(ことば)を迷(まよ)う 鼓動(こどう)が一頻(ひとしき)り 心(こころ)に木漏(こも)れ日(び) 胸(むね)がぎゅっと痛(いた)むほど 君(きみ)のことが好(す)き もうやまない色移(いろうつ)り いろはにときめき 今年(ことし)も言(い)いそびれた 言葉(ことば)は恋々(こいごい) 今年(ことし)も言(い)いそびれた 君(きみ)が好(す)き

【回复】③【許・斗】ばっかり 〘副助〙 (副助詞「ばかり」の変化した「ばっかり」がさらに変化したもの) 会話に用いる俗語的な語。限定の意を表わす。→ばかり②。 *かた言(1650)三 「是斗といふべきを、是ばっかし是ばっちゃ 是ばっかりなどはわるがるべし」
【回复】谢谢大佬qwq就是想要这种歌词开心飞了
超级无敌霹雳炫酷昵称:
一堆弹幕中飘出“这次女主不用死了吗?” 哈哈哈哈哈哈你是魔鬼吗?!

冰糖柠檬_:
说像什么什么的都消停点吧,画师就是四季折的画师当然像了,曲子就那么像梦中之梦??梦中之梦就算了曲子关东方什么事啊怕不是ky过度弹幕里恋椿姬的是来搞笑的吗ヽ(`Д´)ノ一天到晚像这个像那个的你们不ky吗统统举报不谢我火气就是这么大ヽ(`Д´)ノ不服憋着

【回复】回复 @連平凡的老去也做不到 :你先看好我说什么,我说的ky指的是说东方的那群人您会不会断句?再说了一群人到了歌曲中途还在刷梦中之梦不烦人吗我也没说过不许别人说话您是不是理解过度了?
【回复】回复 @uni_随性 :间奏没听出来但是前奏确实有点_(:3」∠)_主要是从头到尾刷梦中之梦有点烦人就连带上了过了几天回头看看当初敲字的时候确实昏头了_(:3」∠)_土下座
【回复】回复 @uni_南柠 :没关系!我也不太温油呀!
Lycoris-珞:
我就说这回的曲怎么这么甜。。。原来是写给别人自己翻唱的(mafu不会给自己写甜曲认定233333)

【回复】住口!不许你瞎说大实话(`・ω・´)
恋音の喵帕斯:
那句歌词【いろはにときめき】,iroha的名字

ハチの妻:
想表达什么,又不知道该怎么说 删了又写 写了又删 有些心情无法言喻 猛然之间想起来一段话 “于千万人之中,遇见你要遇见的人。于千万年之中,时间无涯的荒野里,没有早一步,也没有迟一步” 这样一来,不自觉就开始掉眼泪 还好我遇见了mafumafu这个男孩子 可爱而温柔

苏木rah:
看到有弹幕一本正经的分析pv里男主不是mafu还提出疑点我就想笑……追了mafu这么久大家都知道pv就是pv啊hhhhhhhhh

果子Zeo:
*有参考视频中字幕的翻译 归家的路已褪去了 渗透在其中的青蓝 黄昏的天空之下 绯色胭脂点染你的侧脸 在你招手之间 头上赤红的发簪 穿着这双木屐至今还不太习惯 稍稍踮起了脚尖 在这夏天的夜晚 熙熙攘攘聚集的人海里 你我之间触手可及的距离 天公不作美 雨将至的气息 小心一点 千万不要走散 沾染了属于你的色彩 同行在夏日清风里 赤红与金黄融合在一起 正如同爱恋的心意 刹那之间 片片的花瓣 夜空中飞散不见 今年仍未能说出口的话 如含苞的花 那一天的路褪去了 渗透在其中的黑暗 越是默默无言 越如方舟般流逝的时间 积攒言语一篇篇 堆成树叶一片片 究竟经过了多少次季节的变迁 又多少次盼望着这个夏天的夜晚 爱与哀同飘零在风里 聚散离合许是命中注定 若是今后必定要追悔莫及 不如趁现在冒险告诉你 飘飘然在你的目光里 我的心如灯火通明 飘摇在风中仿佛将消散 微弱声音点起滚烫火焰 平静只是表面的假意 恋慕早已满藏心底 今年仍未能说出的话语 让我迷茫无措 〖那时明明只是想与你牵手〗 〖却借口说什么“别走散了”〗 〖然后牵起了手〗 怦然心动 一时的战栗 树间阳光洒进心里 仿佛胸中揪心般的疼痛 只因为我爱着你 无可遏抑 沾染你的色彩 花色明丽 心跳不已 今年仍未能说出的话语 是我爱恋的心意 今年仍未能说出的话语—— 我只喜欢你

【回复】超小声地]这儿是刚从路人入坑的新粉,我、我也不知道在已经有字幕的视频底下发自己的翻译会不会无关/不礼貌啦[如果真的是的话请告诉我……! 总总总之因为实在太喜欢这首了就翻译了然后一时没想好该发在哪就发在这儿了……[戳手指 因为很喜欢原歌词押韵的部分所以自己也在试着翻出“押韵”“能跟着唱出来”的感觉x总之如果发在这儿不合适的话请告诉我啦谢谢!
【回复】回复 @伊奈すずみ :是吧!!天哪感谢回复/////
新城喬子:
我真的要吹爆天使和pv了、刚开始我是觉得好像梦中之梦不会又要被人吐槽【まふまふ就会那么几个旋律】了吧、不过听完一遍就觉得根本不是一个感觉。从四季到胧月天使和茶茶的结合感觉都是好美好美但是好悲伤、这次依然是夏夜风铃浴衣烟火、却终于很甜很美、最后女主笑容的画面和天使「君が好き」的声音一出来就要哭了、就是一个女孩子和自己很喜欢很喜欢的男孩在一起看烟火绽放的那种感觉、那种甜蜜要从屏幕里溢出来了。【强势安利まふまふ和茶太合作的歌、虽然几乎都是BE但真的太美了】

篠諾さま:
女主这次居然没死,甚是欣慰(*´~`*)

君色々移り まふまふ 風男塾 歌ってみた 翻唱

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!