“好神奇哦!福建人都说台湾话呢!”

作者: 央视网快看分类: 热点 发布时间: 2022-11-17 10:41:17 浏览:120407 次

“好神奇哦!福建人都说台湾话呢!”

柠檬酸奶兔:
美国:好神奇哦,英国人都在说美国话呢

【回复】回复 @罗夏wo :这个也不是“台湾”和“大陆”对比,应该是和“福建”对比,国与国,省与省
【回复】回复 @罗夏wo :都是父子罢了[吃瓜]
【回复】这个比喻不恰当,美国和英国是两个独立的国家
一只鸡仔跌落水:
韩国:这我熟,中文高级化,公务化。然后我自己搞个韩语,哎!!!这我熟!![doge][doge][doge]

【回复】回复 @独行小猪 :韩语本来就是朝鲜族的语言 改名的
【回复】本质不一样啊,中韩属于不同民族,韩语中的中文属于借用,台湾的“闽南人”祖上一直都是操闽南语(或者他们说的台语)的,又不是偷来的,只是文化认同使得他们更倾向于称为“台语”
【回复】北哥🇰🇵:三天不打上房揭瓦[藏狐][藏狐]
红红火火913:
都说闽方言,WW那边的话不过是普通话的变体[笑哭]

【回复】[妙啊]我们历史老师还说台湾大部分来自漳州,虽然我不太信,应该不至于有那么多吧,所以原来还有一部分是来自泉州
【回复】回复 @hako99 :真的不要扯泉州了大哥 台湾话和泉州话真的差很多 是厦门话和漳州话和台湾话腔调上基本差不多 泉州的调调真的很奇怪 我台湾的朋友真的都听不懂泉州说的闽南语
【回复】回复 @MC旅行建筑狮 :漳州口音和台湾特别像
无聊的白色油条:
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈忘了祖宗笑死了

璐璐ちゃん:
这个是真的[笑哭]我在日本的台湾人前同事,有一次就特别惊奇的问我:“你说你们福建那边也讲闽南话呀?[哦呼]” 我说:“你知道闽南话的闽是什么意思吗?[微笑]” 他说:“闽就是闽呀,有什么意思?[思考]” 我:“……闽是福建简称[笑]……”

【回复】告诉台湾人:简体字形也是从甲骨文里挑出来的,和繁体字形一样古老,简体字不是我党造的,请他们多学点知识。
【回复】回复 @shuangshuangyan :他们那边有的旅游手册上把繁体字称为正体字,我当时看到总觉得怪怪的[辣眼睛]敢情只有用繁体字才是正统还是怎么的。。。
【回复】他还知道闽南话啊[喜极而泣]没直接说台语
藤原宇之:
不说别的,我在内陆经常被说“你这福建人为什么要学台湾人说话”“你们福建人为什么说话那么像台湾人哦”[向晚2.0_两眼一黑]

【回复】直接回你爸爸长得好像你哦
【回复】[呲牙]福建人说话好像他儿子说的话哦哈哈哈
願安寧:
俺们这儿漳州的小县城,每年台湾人都还过来我们这儿拜神祭祖呢,说来说去还不是他们自己假装看不见不知道,[辣眼睛]

【回复】老一辈知道,新一辈就难说了,不管的话以后就是越来越疏远
【回复】回复 @见影纸鸾散 :宜兰话就是漳浦移民带过去的漳腔
狂恋苦艾的兔子小姐:
笑死了,谁听过爹像儿子的说法啊[doge][吃瓜]

【回复】回复 @歐洲皇室熊少 :哈哈哈哈!
好好减肥多吸猫:
好神奇哦,爸爸居然像儿子了哎![呲牙][呲牙][呲牙]

台湾 闽南语 洗脑 修改教材 去中国化 台当局

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!