爱因斯坦是一颗石头?!这些名人的德语姓氏,原来是这个意思啊!

作者: 炭炭与亚尼克分类: 人文历史 发布时间: 2021-02-05 16:23:10 浏览:34704 次

爱因斯坦是一颗石头?!这些名人的德语姓氏,原来是这个意思啊!

你你你童:
Kurz哈哈哈哈哈没什么但是侮辱性特别强[吃瓜]

【回复】回复 @绮怀Honey :那郎朗岂不是名字在德国人看来贼那个[doge]
【回复】也有姓lang的(德语里长的意思)
【回复】回复 @绮怀Honey :哈哈哈哈哈哈他们两个挺互补[喜极而泣]
橘子味的Tilda:
之前生物复习时翻到必修一上一位姓Engelmann的科学家……满脑子天使男人[笑哭]

【回复】还有Altman奥特曼(好像是脲酶那里)[脱单doge]
王潺远:
学了德语之后我也很想给我的德语名字搭配一些奇奇怪怪的姓氏哈哈哈哈哈哈

【回复】回复 @北望南乡 :既然这样,北望南乡•真帅•库尔茨裙•不川裤子小姐,我想我拾到了您的身份证……[热词系列_妙啊][热词系列_妙啊]
【回复】回复 @炭炭与亚尼克 :我还有印象的就有芝士蛋糕、果酱、木屑、板栗。还有好多奇奇怪怪的我都不知道能不能作姓氏哈哈哈哈[笑哭]
【回复】送;格尔哈巴洛奇~乌斯柯达
璐璐今天要看Arxiv:
原来Einstein是石头的意思,巴赫是小溪的意思,很有趣的德语。

【回复】Stein才是“石头”,ein是相当于英语的"a"的意思,Einstein相当于英语的Astone.
【回复】独 石 明 太 郎 小 渊 惠 三
【回复】回复 @HokkianLang :ein=one stein=stone Einstein=One stone
色楞格:
俄罗斯很多姓氏也挺奇葩,比如苏联元帅朱可夫Жуков姓甲虫,海军元帅库兹涅佐夫Кузнецов姓铁匠,社会情报学家维诺格拉多夫Виноградов姓葡萄,大作家托尔斯泰Толстой姓胖子,俄罗斯前总理Медведев姓熊,所以翻译外国姓名一般都是音译,意译就太有趣了,比如蒙古总统巴图图拉嘎Баттулга意思是坚固的火撑子,火撑子就是架锅的那个东西。

【回复】回复 @回鶻武夫 :Тимошенко这个姓氏还有一种译法叫季莫申科,有趣的是似乎只有元帅一个人是铁木辛哥,其他姓这个姓的人都是季莫申科[喜极而泣]
【回复】回复 @回鶻武夫 :павел这个名字一样在苏联就能译成三种,《钢铁是怎样炼成的》译成了保尔,《母亲》里译成了巴威尔,彼得堡那个要塞的名字里又译成了保罗,迷的很。类似的还有摩尔多瓦、摩尔达维亚,鄂温克、埃文基…
【回复】回复 @回鶻武夫 :美国前总统叫特朗普,打台球的叫特鲁姆普[doge]
SiLBERRABEN:
Schweinsteiger bedeutet: Das war ein Name früher in alten Zeiten für einen Bauern, der die Deckbereitschaft seiner Sauen prüfen musste, indem man sich drauf setzte.[tv_目瞪口呆]

【回复】aba aba aba ana[tv_目瞪口呆]
【回复】Could anyone help me translate it into English or Chinese ? Thank you. [doge]
【回复】回覆 @安静的柏 :It's just the transcription of the words which the Grandma said in the video from 00:37 [tv_微笑] The translation is already given in the subtitles.
大萌蛙:
Kurz=short Einstein=one stone Schuhmacher=shoe make

【回复】对应到英语就比较好理解了
轨迹君啊:
每个语言总会有那么几个奇奇怪怪的姓氏哈哈哈

【回复】英语也有啦很多的,比如walker,parker, stone,
威丁恶霸吧唧鲁:
学校有个教授姓Nippel……打工的时候还遇到一个Fick

不明真相的青蒿素:
这样的话在中国管爱因斯坦叫石先生也没什么问题吧[doge]

回锅鼬:
来到这边之后发现好多地名也忒随意了[思考]

Pro西瓜教授:
姓Großkopf的(大头),还有姓Weingarten的(葡萄酒花园)我觉得很浪漫

知识分享官 德国 奇闻 德语 语言 社会 德语学习

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读