献丑了!《不讲武德》
持盾的胖子:
其实我觉得武德更适合翻译成victory(自带荣耀属性)。同理,文成应该翻译成wizard,德行应该翻译成destiny(所谓德行和天命都是暴力的遮羞布)。
breezing微风中:
勾使通知书
尊敬的up主,您好,由于您的勾使和勾使内容过于低创,现已被放上勾使专区,希望您的勾使能做得更好。
bilibili观众认证💮
若你想转职左转快手,右转抖音,直走小红书,下走知乎,上走微博,后退百度,慢走不送,远方传来风笛
一个野生的大冰糖:
学了两年半,英语写出来的东西[doge][doge]
原创 书法 记录