【4月】龙族日语版 EP0~4 超清中字(已更新至第四集)

作者: 火花资源站分类: 影视剪辑 发布时间: 2024-04-17 11:09:35 浏览:57853 次

【4月】龙族日语版 EP0~4 超清中字(已更新至第四集)

你们对希望一无所知:
台词感觉不太一样了,日语好像还精简一些内容,节奏也变快了一点。。而且中文版里有些停顿也消失了,比如约电影院那段,中字是路明非答完(去,当然去(两段))停了一拍,雯雯接话,日语路明非说完(え、あーーもちろんだよ(三段))雯雯就直接接话了。。会一些这样微妙的不同,其他可能就是演技的问题了。。

【回复】我是感觉观感变好了,因为我之前觉得节奏有点拖沓来着,会觉得有些地方没有BGM(没声)好干啊,但是剧情中二是真的中二。。我还是被中二到了。。
【回复】回复 @你们对希望一无所知 :龙族就是要中二,不中二就不是龙族。[吃瓜]
【回复】原著的中二,中二中又带着史诗悲壮的感觉。动画中二真的有点尬。
鱼雷接近左舷:
我看了中配版,还是觉得这动画最大的问题是动作节奏特别奇怪,完全没有紧张感,说一句话摆一个pose

比尔卡多:
龙一本来就没有那么惊艳,当初看先看的三上最后看的一,感觉变化有点大,我高中时拉朋友去看,他也这么感觉

铁哥求败:
路鸣泽的“我现在讨厌你在我身边了”被日语译成了“为什么你不理解我呢” 这意思完全不一样啊喂[笑哭]

【回复】直接从阴晴不定小恶魔变得深情隐忍(🙏
【回复】这种例子很多,翻译更多的时候是注重情景的,为了人物感情表达准确,翻译是要做不少润色甚至直接改掉直译的情况不在少数
彩电_:
日语版听起来不尴尬,但是总感觉节奏很奇怪

【回复】请熟读至少三遍原作后再来评论这句话
【回复】稍微带点脑子都知道日语版难听,翻译腔配合刻板印象配音
小狮子potato:
嗯…原来第二集的非人类空战已经给楚子航对波诺顿铺垫了[doge]

鼠利爱喝味增汤:
有人说听不惯日语,节奏不好。我感觉原动漫节奏就有问题,看得特别尬,感觉都不是龙族的风格[辣眼睛]

【回复】原动漫不只是节奏,配音也特别拉,就没见过这么出戏的配音,要不是配音我都能坚持看完,最后只撑了两集就跑了
赐哥儿:
节奏感很奇怪,导致所有的感情戏都很平淡

马上就要爆炸啦嘭:
唉 总是忍不住想到小说 第一部还是正常的 第二部也还好 第三四部……不能说不好 就是放飞到了很难收场的程度 江南真的不适合写长篇 他的大长篇把控能力等于0[笑哭]

【回复】无敌了孩子,第三部是公认整个《龙族》的巅峰,你跟我说一言难尽?[笑哭]多少人是先认识绘梨衣才认识路明非的
【回复】明明第三部最好好吧,四五才是越来越烂
【回复】龙三是巅峰,你能说龙三不好也挺没道理的
星河堕入楼:
昨晚看熊猫4看到第8睡着了[doge]今早就没了

【回复】打算中午吃饭时看 结果没了😭
人間失格♂:
没看过原著,动画节奏很烂啊,第0集看完还是一头雾水

ShiftFPS:
正儿八经的官方版在哪,是日本特供吗

超佔事略決:
都说路明非配得好特地来看结果配成女声……

瑶摇遥yy:
我看大家都说日语版很好,我反正是听不惯[笑哭]因为第一季我就听的普通话,哈哈哈哈哈。我还是去找国语版的看看去

动漫 电视剧 龙族 超清 动画 日语 4月 中字

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!