可爱的萝莉羽衣见到jk后迫切想要微信,结果本音曝光了www
不能不动:
原话说的是line和ins,为什么会被翻成微信
【回复】回复 @某不知名字幕组 :不过看日v的倒应该都知道line和ins吧
【回复】恰个v,加联系方式,一个意思嘛Reece_r:
遣词造句可以本土化,但擅自改变特定的名词会造成困扰 还是如实翻译比较好
【回复】回复 @某不知名字幕组 :别把line改成微信[永雏塔菲_喵喵拳]
【回复】回复 @某不知名字幕组 :可能他在说把“女性”翻成“靓女”这一点
【回复】回复 @捡薯条的小海鸥 :可能line比微信还早,当年和日本人line沟通的时候,微信还没火,对两个软件都用的人来说,根本不是一个软件,不是这人写要微信我都不会点进来看某科学的小埋姬:
果然和羊是好朋友,大叔感味太对了[doge]烈火舞下手红莲舞:
说了多少次,小孩子不要看v,多危险啊梁么去:
其实直接译line好点吧,喜欢油管日本虚拟主播,不知道line的是少数吧。。发笑的馒头:
之前看见过不少本子,今天终于见到真人了[星星眼]
时雨羽衣