大陆人教版和台湾康轩版初中一年级下册古诗比较

作者: 枫叶英雄小乔分类: 校园学习 发布时间: 2024-03-12 00:16:01 浏览:33256 次

大陆人教版和台湾康轩版初中一年级下册古诗比较

吃火锅必点肥牛:
台湾的这三首古诗都是大陆小学的时候学的

【回复】回复 @宇集院新一 :现在是小学
MXTBOY:
古文用繁体字会好一点,因为简体字有的是把几个字共用一个。

【回复】回复 @40014错误 :并不是通假,就是简体字的缺陷,简体字在简化过程中把很多繁体字给合成一个字了,比如简体字的"复"在繁体中对应復,複;"修"对应修,脩
【回复】正确的,开发的發和头发的髪合并,今后的後和太后的后合并,意为“我”的餘和剩余的余合并,容易有歧义,做题被坑过[大哭]
叔叔又有钱请审核了:
台湾学生会问老师为什么看不到白帝城吗[笑哭]

帽杉今天穿什么:
现在大陆语文教材都是部编版(教育部编写的版本)只是出版社是人民教育出版社

【回复】噢,我说这个教材版本怎么分人教版和部编版的,我是自己悟的,人教版就是老教材,部编版就是新教材[吃瓜]
【回复】回复 @樊烨炘 :人教版就是扉页上写人民教育出版社xx教材编写组 部编版写的是教育部组织编写[doge]
【回复】回复 @Adam_Smith_Y :我去,真是,不过这几本书都长得一模一样啊(封面排版)是真的分不清[笑哭](后来翻书才看见,上面有一个教育部组织编写)
週間しゅうかん:
大陆语文教科书文言文留得行间空隙太小了 导致学文言文和古诗都要用笔记本把原文先抄下来空三行留着记笔记,台湾的就很好 留下来得空隙很大

【回复】回復 @工拐_TNT工作室限定版 :跟繁體沒啥關係 我雖然字的確寫的大,但我有個高中同學字寫得很小,我們都說他寫的是螞蟻字[doge]
【回复】由于我懒,于是当年我就学会了在行缝里写小口口字
【回复】因为字是繁体得写的很大
Soucie:
早发白帝城我还没上小学的时候背的( ´_ゝ`)

【回复】大家也都是學前或小學老早就背過了,只是不知道為什麼放到七年級的課裡……
三六零售商店:
居然是竖版印刷,是为了培养读古籍的能力吗

【回复】回复 @永伴小绫 :因为日本是学中国的
饼干很甜别多吃:
我对初一语文教材还停留在小书上面,那时候的书很小一本,好像是03还是多久教育部审定的

学习 知识 大陆 台湾 人教版 语文 初中 古诗 语文课本 初中语文

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!