【全篇中字】沙友理、天气和小珠聊聊天《岩仓和吉住的节目》

作者: 阿华田巴士分类: 职业职场 发布时间: 2024-04-19 14:26:41 浏览:7975 次

【全篇中字】沙友理、天气和小珠聊聊天《岩仓和吉住的节目》

阿华田巴士:
看到有些翻译把那句かかる翻成了“完全失控”,说实话我觉得是这种汉化过多掺杂了翻译个人的偏向,天气此处用词确实为贬义,但语气没那么重。 这个词意思主要讲:面对大场面时,因为过度紧张而导致举止异常。 像是看ametalk、龙哈之类的节目时,有些坐雏坛的若手艺人就会紧张感都溢出屏幕来了、举止僵硬、说一句冷场一句,这就是典型的かかっている。 我姑且翻译成了“紧张得要命”,但其实我感觉这也没能翻确切,如果真要套个满意的中文,那柏木就是觉得松井当时“被水淹没 不知所措”?

【回复】好用心[大哭]我在翻cut的时候想了很久“かかってる”该怎么翻,最后决定摆了(。)不知道该怎么把“在重要的时刻,因为过于紧张反而没发挥出真实水平,把事情搞砸了”的含义凝练成简短的中文。很多看了节目的观众也说,天气这里用这个词用得蛮精准的[大哭]
【回复】回复 @後藤輝基 :考虑到かかる本身也有被附身的意思和某些搭配用法,可以考虑翻成撞鬼/撞邪/中邪了,中文里也会用这词来形容一个人(由于压力等原因或者根本就是无理由)突然间的性情大变、精神恍惚、思维混乱、举止反常、不在状态等情况
【回复】突然被“被水淹没不知所措”笑到~[笑哭]
自然卷毛球:
还记得那年松井珠理奈让搞韩团我见识到了什么是元气偶像…时间好快

【回复】点了,本akb老粉这些年也看韩团,但看现在韩团粉老爱吹自己担有生命力,港真我内心最能体现这个词的还是小珠……
【回复】她压力大的时候我没在看,但是一直到现在我还是敢说,我喜欢上她的理由,中间她被嘲时我还是会喜欢她的理由,还有一直到现在还喜欢她的理由就是她的舞台!她现在拍的洋抖土土的但是还是会跳一下,没退步,还有那些尬尬的卖萌很可爱,骂她什么都行,只有她的舞台魅力是谁都否定不了的[打call]
【回复】24年了我还在盘小珠的直拍。[笑哭]
六月黑桃:
其实多补档一些当年的物料也不会说小珠和雪不熟,虽然后期小珠重心回到ske了看上去跟本部有隔膜,但早期真的是一起打拼成长过,跟早期核心成员多少都有些战友默契在。

cointoss:
说实话挺能理解珠理奈那种压力的,,,结果傻有理反而哭那么惨还安慰珠理奈说以后人生不会有坏事了真是好笑又感动()

【回复】珠理奈给自己打分是某个时间是100分也挺唏嘘的,,
痛扁老钢琴:
沙友理那句“人生以后不会再有坏事了”真的让我狠狠破防😭

大屁孩一名:
小珠以前說話做事過於心直口快不經思索 就往前沖不太理會周圍的人和事導致自己吃虧 現在的小珠感覺在做人處事方面更會說話更圓滑了

【回复】以前南说“看一下身边的人吧”,还有玲奈给她的毕业寄语“别忘了在身边的人”,这两样都被当做嘲讽她自我的理由,但是有没有可能这都是两个姐姐理解她之后给出的温暖建议和忠告呢,害
EpicureSun:
老阿姨这是完全放飞自我了,这种退休偶像的节目最好看了。

ame_ching:
看到這個節目的小珠笑得很開懷太好了。感覺她真的是後輩當中最尊敬AKB前輩及很用心的其中一人,以前看making也會看到她教好更新的後輩舞步。1個11歲的小女孩來到今天,直率是她當初的優點,但越長大就越因為這點被被抨擊,個人覺得當年大松畢業對她的打擊是蠻大的🥲到總選都被壓力壓到不似人形精神崩潰了,現在看到她開開心心的笑著真好。天氣也是個好前輩,當初入坑第一個推的其實是她,因為PSP的1/48[星星眼]後來入坑後改推南哥了。

改个昵称巨尼玛费劲:
不光是珠理奈,拼命努力想要把AKB肩负在身上不愧对前人的付出的人AKB有很多,但她们无一例外得不到应有的尊重和认同还有应得的结果,所以AKB也不不能再是当初的AKB了,自作自受

LotrRaul:
还是那句话,主力奶单纯就是用力过猛而已,总觉得自己要承继天命,结果就是承担不住48的所有因果罢了

【回复】为什么小珠会这么觉得?不就是肥秋当年画的饼和十年如一日的周围人告诉她,她有承担天命的资格和潜力她也应该去承担天命,但是她的能力和心智做不到继续让开闭辉煌延续,连宅玉都做不到的事情,她更做不到,小珠是个很可怜的女孩
wtschiwa:
大声钻石那会儿那么可爱的娃,每次出头就被网暴,哎,留在开闭就好了

残花一笑:
感谢烤肉!这个节目真的氛围很好,喜欢这样的女子会[给心心]

吴常识:
最后结尾太好笑了,就喜欢看退休爱豆放飞自我

AKB48 松村沙友理 松井珠理奈 柏木由纪 蛙亭 岩仓 元乃木坂46 元SKE48 吉住

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读