[NCT 我条的有毒日常] 那些年读错黄仁俊名字的合集

作者: 冰咖啡多甜多冰分类: 明星综合 发布时间: 2017-08-22 11:14:14 浏览:80638 次

[NCT 我条的有毒日常] 那些年读错黄仁俊名字的合集

Cookieyukee77:
怎么对中国line这样啊233333333辛亏他们昀哥名字发音好念一点

内存条大佬:
俊俊:宝宝的名字那么难念吗 宝宝心里好苦

懒人症少女:
韩文念仁俊很难念吗,怎么老读错(`・ω・´)

【回复】我觉得老读错还有个原因,韩国喜欢把r读成l,就像rookie读成luki������
【回复】是比较绕口的,咱们读ren-jun, 他们是reon-jwin的런쥔
【回复】看过一个韩国人说这个:韩国根本没有r这个音,感觉这个r就像用舌头不经意发出来的音,根本不知道怎么去发那个音所以就说成l了。
B站怪姐姐:
其实仁俊取韩语汉字发音唸인준比较适合,但实在是太像韩国本地人的名字,反而摆了明告诉你他是外国人,免得有时候跟不上韩国的规则会被误会。

【回复】仁俊韩语的名字就叫인준 他爸妈取的
【回复】算不算二外太好的忧伤→_→
【回复】我用papago翻译出来就是官方那个哎
采花的狐狸哥哥:
所以秀满爸爸为什么没有给他俩起个艺名?

佛手柑玫瑰:
辰乐和仁俊的名字用韩文挺难念,有点拗口

carrot_do:
还有一点是仁俊的韩文名本来是叫in jun,可以听得出日常应该还是叫in jun的,因为俊俊本来就说韩文

糖醋里脊烧饼:
因为中国line还是原名,没有起韩国名字吧,所以韩国人不好记住和叫。董思成是有艺名的情况,有韩语名字的。

只有一个酒窝啦:
韩国没有r音 韩国人把r音好像就是读成l音 所以这不是读错……→_→

鱼二人:
他们很难发出r的音 日本也是 日本人学中文很多一开始学就放弃了 因为他们最初会学的话就是“我是日本人”但是“日”的发音对他们来说太难了都是r音 他们实在发不出来

【回复】不是难发出R音 是跟本没有这个音
winwinbabe:
因为日韩的发音里发不出r的,发出的是l…

啊芙伽德罗:
我之前还在想为啥不叫他in jun呢 原来是为了保持中文名字吗 特哥叫错那个我真的笑死

Korea音乐舞蹈 KPOP 舞蹈 韩国 NCT Korea相关 NCT DREAM 黄仁俊RENJUN

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!