唐伯虎Annie 戏腔《落》无损音质版:花开花落,日升日落

作者: 我欲成仙可咋办分类: 音乐综合 发布时间: 2024-04-29 18:27:01 浏览:27769 次

唐伯虎Annie 戏腔《落》无损音质版:花开花落,日升日落

森淇天天:
大爱的国风歌曲,关键是这个老外还那么漂亮。不火哪行[爱心][支持][支持][支持]

特吾安谭:
一个外国人唱着字正腔圆的戏腔 一群中国人唱着听不懂的中文歌[笑哭][笑哭][笑哭] 可悲可笑啊

【回复】都需要特立独行,换个角度看,在外国人眼里的她......
【回复】回复 @我欲成仙可咋办 :也是[呲牙]
一成寡油大麻花:
《阅微不堂》 博仔 谋知百会荡, 不看白刀刚, 呈书报京畿, 日落归马伤。 燕王照骨镜, 青丝未年芳, 晚啼夜鹃杜, 这岁已年康。

【回复】回复 @我欲成仙可咋办 :见笑
888发哥888:
但西方人穿花旦装,这高鼻深目的确实缺点东方的美。

【回复】也许我们的老祖宗就有很多高鼻深目的长相[呲牙][呲牙]。
【回复】那肯定,毕竟这是咱们老祖宗根据自己人设计的嘛
达盖尔先锋队:
万水千山总是情,评论两句行不行[脱单doge]

胡诌:
现在好多人都把单薄(bao) 读成单薄 不清楚现在改没改读音 但是我小时候学的就是单薄(bao) 她唱的时候竟然也是这么读的 这才真的让我惊讶

【回复】你记错了,薄有薄弱的意思,单薄不是指厚度,说服和(shui)服有争议,是因为说有异议,而薄没有。还有这歌手唱的是单薄(bo),我不清楚你是怎么听差的。
【回复】回复 @流放世界之外 :她第一句听起来就是单薄(bao) 后面第二句我听起来才是单薄(bo)

音乐分享官 流行音乐 戏腔 唐伯虎 日推歌单 必剪创作 音乐分享官第九期

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多相关阅读