【双语字幕】高燃 | 星战达斯·维达角色曲 | 黑暗面

作者: 大宋忠臣赵亮分类: MAD·AMV 发布时间: 2024-03-28 10:44:00 浏览:25026 次

【双语字幕】高燃 | 星战达斯·维达角色曲 | 黑暗面

施念江南:
虽然视频都是搬运,但看在你把远古视频搬过来的份上,我给你点个赞。

【回复】回复 @啊一哈哈哈_ :油管,简介里有原地址
雪狼之歌:
视频里用了好多维德在漫画里的画面啊

【回复】回复 @施念江南 :不同翻译而已,你觉得我一个能认出EU漫画画面的人能不知道视频里是谁?[喜极而泣]
【回复】回复 @沙漠莱雅 :主要就是vader主线刊(比如4:04波巴菲特来找他的那个画面应该是出自2015版的Vader漫画,还有2:36那个是某期漫画封面还是啥,反正挺经典的这个画面漫画里经常用,4:06那个应该也是出自漫画的)和Vader:Dark Visions(比如3:25那个镜头),我漫画看的也不是很多,能认出来的差不多就是这两个,其它大部分都是电影画面或者截的粉丝作品(比如3:43那个对波的镜头和2:39父子举剑对峙)
【回复】回复 @施念江南 :照你这么说那还应该叫安纳金呢💧 翻译问题就别太纠结了
冷漠的霞柱:
有人愿意在酷狗为这首歌做歌词吗[打call]

当代犯困人:
up退坑后才发现没有多少人的翻译能比上up

帝国级-歼星舰:
非常好视频,奖励你星战应有的流量[脱单doge]

雪狼之歌:
这是什么语言()有点像西语但又好像不是

【回复】回复 @汵汵风寒 :是葡萄牙语,全篇都是
【回复】这是葡萄牙语[笑哭]底下一堆说俄语的真绷不住
【回复】回复 @1000IQ :毕竟葡萄牙就跟西班牙挨在一起,二者都是拉丁语系,而且结合历史来看二者不可能没有交集 我没有专门去了解过这方面,经过搜索之后得出西语和葡萄牙语有很多相似的词汇,尤其是在日常用语和基本词汇方面,但西语的动词变位和名词性别等方面与葡萄牙语有所不同
mkjj23:
up是不是那大金什么完颜沟的小号啊[笑哭]

【回复】回复 @无尽家族-死亡 :是的,之前被审核机制气到注销账号,后来在巴西朋友的帮助下又决定回来创了个新号,不过不会像以前那样更新了
【回复】回复 @毒液大狗子 :不[大哭][大哭]
【回复】是的,之前被审核机制气到注销账号,后来在巴西朋友的帮助下又决定回来创了个新号,不过不会像以前那样更新了
白帝城结核病:
求求了,来个绝地大师告诉我bgm是什么吧[嘟嘟]

【回复】回复 @大宋忠臣赵亮 :谢谢🙏
【回复】你搜Darth Vader,Lado Negro,我去年上一个号在B站发过,所以这首歌评论区还是有一点评论的
北斋_zhai:
话说为什么这里维达是从波巴那得知卢克的名字的,但电影里却是ppt直接告诉维达的?[原神_嗯]

【回复】漫画里是维达让波巴菲特去调查的,而且波巴菲特还跟卢克正面交手了[眞白花音_干杯]
蚩煞:
星球大战的达斯维达对战星游记的麦林,两者取最强,不比量级是实战,谁是胜者

音乐 星球大战 安纳金天行者 达斯维达 黑暗面 原力 超燃 高燃 卢克天行者

如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!